In the next phase, reform should focus more on the question of development in order to bring benefits to developing countries. | UN | وفي المرحلة التالية ينبغي أن يتركز الإصلاح بقدر أكبر على مسألة التنمية حتى تعم الفوائد على جميع البلدان النامية. |
the next phase will be to initiate salary payments directly to individual soldiers through an electronic bank transfer system. | UN | وستكون المرحلة التالية هي بدء دفع الرواتب مباشرة إلى فرادى الجنود من خلال نظام تحويل مصرفي إلكتروني. |
You refuse to move on to the next phase. | Open Subtitles | انت ترفض الانتقال الى المرحلة التالية في حياتك |
We are also confident that the Working Group will be steered successfully into and through the next stage of our negotiations. | UN | ونحن واثقون أيضا من أن الفريق العامل سيوجه بنجاح عند شروعه في المرحلة التالية من المفاوضات وطوال تلك المرحلة. |
He had decided that the next stage of his activities should be to involve Burundian civil society deeply in the peace process. | UN | وأضاف أنه قد قرر أن تكون المرحلة التالية في أنشطته هي إشراك المجتمع المدني البوروندي بصورة عميقة في عملية السلام. |
the next level of mankind. We are Human 0.2. | Open Subtitles | المرحلة التالية لتطور البشر نحن النُسخة المُعدلة للبشر |
the next phase of performing the relevant valuations for the properties had been started and was still in progress. | UN | وقد بدأت المرحلة التالية المتمثلة في عمليات تحديد قيمة تلك الممتلكات، ولا تزال هذه المرحلة مستمرة. |
the next phase, to determine the quality and quantity of the resource, will begin shortly. | UN | وستبدأ قريبا المرحلة التالية لتحديد نوعية ذلك المورد وكميته. |
We are faced with the question of how to finance the next phase of our development. | UN | ونحن نواجه بهذا السؤال: كيف يمكننا تمويل المرحلة التالية من تنميتنا. |
The first investment decision, known as Initial Gate, will be approved, and the next phase of the project commenced, by the end of this year. | UN | وسيُعتمد قرار الاستثمار الأول، المعروف بالبوابة الأولية، وستبدأ المرحلة التالية في المشروع بحلول نهاية هذا العام. |
After analysis of the lessons learned, the next phase of the programme should be launched on a wider scale in late 2009. | UN | ومن المقرر، عقب تحليل الدروس المستفادة، أن يجري الشروع في المرحلة التالية من البرنامج على نطاق أوسع في أواخر عام 2009. |
We are now all ready to move to the next phase in this process, namely, that of substantive negotiations. | UN | ونحن جميعاً على استعداد اليوم للانتقال إلى المرحلة التالية من هذه العملية، وهي تحديداً المفاوضات الموضوعية. |
the next phase aimed at identifying those areas through high-resolution optical and satellite radar. | UN | وتهدف المرحلة التالية إلى تحديد تلك المناطق بواسطة الرادار الضوئي والساتلي العالي الاستبانة. |
We already are. We're the next stage of human evolution. | Open Subtitles | إننا كذلك بالفعل، إننا المرحلة التالية من التطور البشري. |
the next stage would be to implement the substantive elements mandated by the Declaration. | UN | وسوف تتمثّل المرحلة التالية في تنفيذ العناصر الموضوعية التي ينصّ عليها الإعلان. |
We must now move quickly to the next stage of bringing these recommendations forward and ensuring that the Commission makes a real difference on the ground. | UN | يجب علينا الآن أن نتحرك بسرعة إلى المرحلة التالية للمضي بهذه التوصيات قدما وكفالة أن تحدث للجنة فرقا حقيقيا في الميدان. |
(iii) Is there a system in place to check that all the explosive and pyrotechnic parts within the fusing chain are capable of initiating the next stage as required? | UN | هل يوجد نظام للتحقق من أن جميع الأجزاء المتفجرة والمقذوفة في سلسلة التفجير صالحة لإطلاق المرحلة التالية كما هو مطلوب؟ |
When to engage and when to help countries move on to the next stage is a subject that deserves our thorough analysis. | UN | ومتى نشارك ومتى نساعد البلدان في الانتقال إلى المرحلة التالية موضوع يستحق أن نحلله تحليلا شاملا. |
the next stage will entail developing a prototype node and obtaining the necessary funding and support to implement the work plan. | UN | وتستلزم المرحلة التالية تطوير وحدة نموذجية والحصول على التمويل والدعم اللازمين لتنفيذ خطة العمل. |
Maybe we should take things to the next level"? | Open Subtitles | ربما ينبغي أن نأخذ الأمور إلى المرحلة التالية |
I want us to take the next step. It's time. | Open Subtitles | واريد ان تأخذ علاقتنا المرحلة التالية لقد حان الوقت |
A report containing the findings of the survey was submitted to UNODC for consideration prior to implementation of the subsequent phase. | UN | وقُدّم إلى المكتب تقرير يتضمّن نتائج الدراسة لكي ينظر فيه قبل تنفيذ المرحلة التالية. |
The new Government adopts the next iteration of the 2006-2011 national police reform plan Table 3 | UN | وتعتمد الحكومة الجديدة المرحلة التالية من خطة إصلاح الشرطة الوطنية للفترة 2006-2011. |
The next one might leave more than just a note. | Open Subtitles | المرحلة التالية قد ترك أكثر من ملاحظة واحدة فقط. |