ويكيبيديا

    "المرحلة الرائدة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • pilot phase
        
    • the pilot
        
    Provisional Guidelines were developed for the process, which were being tested in relation to 18 countries that have agreed to participate in the pilot phase. UN وقد وُضعت مبادئ توجيهية مؤقتة للعملية، جرى اختبارها فيما يتعلق ب18 بلداً وافقت على الاشتراك في المرحلة الرائدة.
    One example of this is the coordination provided by SPREP in the implementation of a regional biodiversity programme funded in part by the pilot phase of the Global Environment Fund. UN ومن أمثلة هذا ما يضطلع به هذا البرنامج من تنسيق عمليات التنفيذ لبرنامج إقليمي للتنوع البيولوجي ممول جزئيا من المرحلة الرائدة لصندوق البيئة العالمية.
    1. Pilot phase: Start of the activities of the Rotterdam Convention component with a pilot import response module. UN 1 - المرحلة الرائدة: بدء أنشطة مكون اتفاقية روتردام بنموذج رائد لاستجابة الاستيراد.
    " 1. Expresses its appreciation to Member States and UNIDO for providing the needed funds to carry out the pilot phase of the project; UN " 1- يعرب عن تقديره للدول الأعضاء ولليونيدو لتوفيرها الأموال اللازمة لتنفيذ المرحلة الرائدة من المشروع؛
    Facilitators visited all the pilot countries. UN وزار الميسرون كافة بلدان المرحلة الرائدة.
    1. Expresses its appreciation to Member States and UNIDO for providing the funds needed to carry out the pilot phase of the project; UN 1- يعرب عن تقديره للدول الأعضاء ولليونيدو لتوفيرها الأموال اللازمة لتنفيذ المرحلة الرائدة من المشروع؛
    The University is also working with UNDP to promote the jointly developed World Income Inequality Database and on a pilot phase of the World Governance Survey. UN وتتعاون الجامعة أيضاً مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في الترويج لقاعدة البيانات العالمية عن تفاوت الدخول وفي المرحلة الرائدة من الدراسة الاستقصائية للحكم في العالم.
    6. The pilot phase of the census project mandated by the Bonn Agreement was completed in early 2003. UN 6 - وفي أوائل 2003، تم إنجاز المرحلة الرائدة من مشروع تعداد السكان الذي يقضي به اتفاق بون.
    UNITAR informed the Board that the pilot phase of the programme had necessarily concentrated on priority training needs; phase two would address particular training issues. UN وقد أبلغ المعهد المجلس بأن المرحلة الرائدة من البرنامج قد ركزت بالضرورة على احتياجات التدريب ذات اﻷولوية، في حين تعالج المرحلة الثانية مسائل تدريبية معينة.
    It highlighted the need to make sufficient financial resources available to UNIDO and other organizations participating in the process to ensure the smooth and successful implementation of the pilot phase. UN وتشدد المجموعة على الحاجة إلى إتاحة موارد مالية كافية لليونيدو والمنظمات الأخرى المشاركة في هذه العملية لضمان سلاسة ونجاح تنفيذ المرحلة الرائدة.
    The Bank was implementing the Global Environment Facility jointly with the United Nations Development Programme (UNDP) and the United Nations Environment Programme (UNEP), and the process of completing the pilot phase in preparing for restructuring and replenishment was under way. UN ويقوم البنك بتشغيل مرفق البيئة العالمية وذلك بالاشتراك مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، ويجري العمل حاليا في عملية استكمال المرحلة الرائدة لﻷعمال التحضيرية من أجل إعادة التشكيل وتجديد الموارد.
    He also reported that the assessment of the pilot phase of the United Nations Development Assistance Framework (UNDAF) was nearing completion and that a briefing would be made to the Second Committee of the General Assembly in October. UN وأشار أيضا إلى أن تقييم المرحلة الرائدة ﻹطار المساعدة اﻹنمائية لﻷمم المتحدة اقترب من الاكتمال، وستجري إحاطة اللجنة الثانية التابعة للجمعية العامة بذلك في تشرين اﻷول/أكتوبر.
    15. Reference was made to France's role in setting up the pilot phase of the Global Environment Facility (GEF) and its continuing role in the current phase. UN ٥١- وجرى التذكير بمشاركة فرنسا في إنشاء مرفق البيئة العالمية في المرحلة الرائدة ومواصلة هذه المشاركـة في المرحلة الراهنة.
    115.2 JI among Parties to the Protocol may begin after the pilot phase in the year 2000 as soon as they have agreed on modalities for emission crediting. UN ٥١١-٢ يمكن للتنفيذ المشترك فيما بين اﻷطراف في البروتوكول أن يبدأ بعد المرحلة الرائدة في سنة ٠٠٠٢ فور اتفاق اﻷطراف على طرائق لقيد الانبعاثات.
    The Russian Federation follows with keen interest the pilot phase of activities implemented jointly (AIJ) and, at the time of this review, 6 AIJ projects had been approved by the Inter-Agency Commission on Climate Change. UN ويتابع الاتحاد الروسي باهتمام شديد المرحلة الرائدة من اﻷنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً، وقد بلغ عدد المشاريع التي أقرتها اللجنة المشتركة فيما بين الوكالات والمعنية بتغير المناخ، حتى وقت إجراء هذا الاستعراض، ٦ مشاريع من هذا النوع.
    20. Once the pilot phase of UNDAF has been found to be conclusive, UNDAF is expected to: UN ٠٢ - وعندما يتبين أن المرحلة الرائدة ﻹطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية كانت ناجحة، يُتوقع أن يسمح اﻹطار بإنجاز ما يلي:
    23. An assessment of the pilot phase was initiated in May 1998 with a view to improving the provisional guidelines and the support system in anticipation of a global introduction in 1999. UN ٣٢ - وبدأ في أيار/ مايو ١٩٩٨ تقييم المرحلة الرائدة بغية تحسين المبادئ التوجيهية المؤقتة، ونظام الدعم، وذلك تأهبا للشروع في التطبيق العالمي في ١٩٩٩.
    Noting with satisfaction the valuable support rendered by UNIDO to the Palestinian economy by implementing the integrated programme to develop and upgrade the Palestinian industrial sector, and, in particular, the encouraging outcome of the pilot phase of this project that started in 2000, UN وإذ يلاحظ بارتياح ما تقدمه اليونيدو من دعم قيّم إلى الاقتصاد الفلسطيني بتنفيذ البرنامج المتكامل لتنمية القطاع الصناعي الفلسطيني والارتقاء به، ولا سيما ما حققته المرحلة الرائدة لهذا المشروع، التي بدأت في عام 2000، من نتائج مشجعة،
    UNIDO's Biosafety Information Network and Advisory Service (BINAS) are to serve as an integral part of pilot phase of BCHM through a memorandum of understanding signed with the secretariat of CBD. UN وتشكل شبكة معلومات السلامة الأحيائية والدائرة الاستشارية باليونيدو جزءا لا يتجزأ من المرحلة الرائدة لآلية غرفة تبادل معلومات السلامة الاحيائية، وذلك بناء على مذكرة التفاهم الموقّعة مع أمانة اتفاقية التنوع البيئي.
    42. Guatemala was one of the 18 countries chosen to participate in the pilot phase of the reform of the United Nations. UN 42 - وتابعت حديثها قائلة إن غواتيمالا هي أحد البلدان التي أُختيرَت للمشاركة في المرحلة الرائدة لإصلاح الأمم المتحدة والبالغ عددها 18 بلدا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد