progress reports mandated by the Governing Council at previous sessions | UN | التقارير المرحلية التي طلبها مجلس الإدارة في دوراته السابقة |
In its 2012 report, the Panel indicated that it would review the remaining uses in future progress reports. | UN | وأوضح فريق التكنولوجيا في تقريره لعام 2012 أنه سيقوم باستعراض الاستخدامات المتبقية في تقاريره المرحلية المقبلة. |
:: Preparing and distributing quarterly progress reports to the Executive Board | UN | :: إعداد وتوزيع التقارير المرحلية الفصلية المقدمة إلى المجلس التنفيذي |
We hope to see the full implementation of the interim agreements and some progress on other tracks of the peace process. | UN | ويحدونا اﻷمل في أن نرى إحراز تقدم في التنفيذ الكامل للاتفاقات المرحلية وبعض التقدم في المسارات الأخرى لعملية السلام. |
He took it that the Conference wished to take note of the progress reports of the Main Committees. | UN | وقال إنه سيعتَبر أن المؤتمر يرغب في أن يحيط علماً بالتقارير المرحلية التي ستقدمها اللجان الرئيسية. |
He took it that the Conference wished to take note of the progress reports of the Main Committees. | UN | وقال إنه سيعتَبر أن المؤتمر يرغب في أن يحيط علماً بالتقارير المرحلية التي ستقدمها اللجان الرئيسية. |
It will approve proposed annual workplans and progress reports. | UN | وستعتمد اللجنة خطط العمل السنوية المقترحة والتقارير المرحلية. |
The AAC noted that these progress reports were helpful summaries of both activities and findings for the periods presented. | UN | ولاحظت اللجنة الاستشارية أن هذه التقارير المرحلية شكّلت ملخصات مفيدة لكل من الأنشطة والنتائج للفترات التي تمثلها. |
Most of the national progress reports have failed to engage indigenous peoples' organizations at any stage, from consultation to data collection. | UN | ولم تُفلح معظم التقارير المرحلية الوطنية في إشراك منظمات الشعوب الأصلية في أي مرحلة، بدءا من التشاور إلى جمع البيانات. |
Both these notions are reflected in previous progress reports submitted by the Secretary-General to the General Assembly. | UN | ويرد كلا هذان المفهومان في التقارير المرحلية السابقة التي قدمها اﻷمين العام الى الجمعية العامة. |
In that regard, his delegation requested that progress reports on the global programme include a complete list of activities. | UN | وقال إن وفده يطلب في هذا الصدد أن تتضمن التقارير المرحلية المتعلقة بالبرنامج العالمي قائمة كاملة باﻷنشطة. |
progress reports for the first quarter show that most departments appear to be making progress towards meeting their targets. | UN | وتبين التقارير المرحلية عن الربع الأول أن معظم الإدارات يحرز تقدما على ما يبدو نحو تحقيق أهدافها. |
The progress and financial reports of implementing partners were delivered on time more often than in previous years. | UN | كذلك قدمت التقارير المرحلية والمالية للشركاء المنفذين في موعدها وبشكل أكثر تواترا عما شهدته السنوات السابقة. |
The mission would closely monitor the progress reports on the remaining two projects to ensure timely completion. | UN | وسترصد البعثة عن كثب التقارير المرحلية عن المشروعين الباقيين للتأكد من إنجازهما في المواعيد المحددة. |
During the reporting period, a second round of progress reporting on national priority programmes was completed. | UN | وأثناء الفترة المشمولة بالتقرير، استكملت جولة ثانية من تقديم التقارير المرحلية بشأن البرامج الوطنية ذات الأولوية. |
The Commission of Inquiry's interim reports have exposed major flaws in our national security operations. | UN | وقد كشفت التقارير المرحلية للجنة تقصي الحقائق عن مواطن خلل كثيرة في عمليات الأمن الوطني. |
The graduated plan anticipates interim stages of 0.33 per cent by 2006 and 0.51 per cent by 2010. | UN | وقد حددت الخطة المرحلية نسباً متوسطة قدرها 0.33 في المائة بحلول عام 2006 و0.51 في المائة بحلول عام 2010. |
In answer to a query by Mr. O'Flaherty, he said that was done as a matter of policy when periodic reports had fallen due at that stage. | UN | ورداً على سؤال من السيد أوفلاهارتي، قال إن هذا يحدث كمسألة سياسية عندما يتأخر تقديم التقارير المرحلية على هذا النحو. |
No cross-organizational comparison of status reports on an electronic basis is available. | UN | ولا توجد مقارنة بين التقارير المرحلية على أساس إلكتروني على نطاق المنظمة. |
We advocate active, phased efforts and negotiations to resolve it. | UN | ونحن نؤيد الجهود والمفاوضات المرحلية الناشطة لحسم هذه المشكلة. |
The representative of the regional group suggested that an intermediate step could be the consolidation of trust funds by Division. | UN | وألمح ممثل المجوعة الإقليمية إلى أن إحدى الخطوات المرحلية قد تتمثل في إدماج الصناديق الاستئمانية مع بعضها ضمن كل شعبة. |
His delegation also expressed its appreciation to the Director-General for the bridging resources being provided by UNIDO while Pakistan prepared a successor programme with the European Commission. | UN | وقال إن وفده يعرب أيضا عن امتنانه للمدير العام على الموارد المرحلية التي توفرها اليونيدو بينما تقوم باكستان بإعداد برنامج خلف مع المفوضية الأوروبية. |
progress reports Activities implemented jointly under the pilot phase Activities implemented jointly under the pilot phase | UN | التقارير المرحلية الأنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً في إطار المرحلة التجريبية |
Major milestones for 2010 | UN | الأهداف المرحلية الرئيسية أثناء عام 2010 |
Today, I would like to introduce the idea of a new stage-by-stage settlement plan, designed to speed the resolution of these conflicts. | UN | وأود أن أقدم اليوم فكرة الخطة المرحلية للتسوية، المصممة للإسراع بحل هذين الصراعين. |