ويكيبيديا

    "المرشحين أو" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • candidates or
        
    • candidates and
        
    The security of ballot boxes must be guaranteed and votes should be counted in the presence of the candidates or their agents. UN ويجب أن تضمن، أيضاً، سلامة صناديق الاقتراع، وأن تفرز الأصوات في حضور المرشحين أو وكلائهم.
    The security of ballot boxes must be guaranteed and votes should be counted in the presence of the candidates or their agents. UN ويجب أن تضمن، أيضا، سلامة صناديق الاقتراع، وأن تفرز اﻷصوات في حضور المرشحين أو وكلائهم.
    The security of ballot boxes must be guaranteed and votes should be counted in the presence of the candidates or their agents. UN ويجب أن تضمن، أيضا، سلامة صناديق الاقتراع، وأن تفرز الأصوات في حضور المرشحين أو وكلائهم.
    The security of ballot boxes must be guaranteed and votes should be counted in the presence of the candidates or their agents. UN ويجب أن تضمن، أيضاً، سلامة صناديق الاقتراع، وأن تفرز الأصوات في حضور المرشحين أو وكلائهم.
    14. Creation of the conditions necessary for campaigning by candidates, parties which put forward candidates and candidates' agents or support groups; UN ١٤ - تهيئة الظروف الضرورية لقيام المرشحين واﻷحزاب التي تقدم مرشحين ووكلاء المرشحين أو المجموعات المساندة لهم بحملات انتخابية؛
    The security of ballot boxes must be guaranteed and votes should be counted in the presence of the candidates or their agents. UN ويجب أن تضمن، أيضا، سلامة صناديق الاقتراع، وأن تفرز الأصوات في حضور المرشحين أو وكلائهم.
    The security of ballot boxes must be guaranteed and votes should be counted in the presence of the candidates or their agents. UN ويجب أن تضمن، أيضا، سلامة صناديق الاقتراع، وأن تفرز الأصوات في حضور المرشحين أو وكلائهم.
    The security of ballot boxes must be guaranteed and votes should be counted in the presence of the candidates or their agents. UN ويجب أن تضمن، أيضا، سلامة صناديق الاقتراع، وأن تفرز اﻷصوات في حضور المرشحين أو وكلائهم.
    The security of ballot boxes must be guaranteed and votes should be counted in the presence of the candidates or their agents. UN ويجب أن تضمن، أيضا، سلامة صناديق الاقتراع، وأن تفرز اﻷصوات في حضور المرشحين أو وكلائهم.
    The security of ballot boxes must be guaranteed and votes should be counted in the presence of the candidates or their agents. UN ويجب أن تكفل سلامة صناديق الاقتراع وأن تفرز اﻷصوات بحضور المرشحين أو وكلائهم.
    In this context, it is worth mentioning that the Ministry of Interior and Municipalities does not employ gender criteria when drawing up and publishing list of candidates or winning candidates in either parliamentary or municipal elections. UN والجدير ذكره في هذا السياق أن وزارة الداخلية والبلديات لا تعتمد المعيار الجندري عند إعداد ونشر لوائح المرشحين أو الفائزين في الانتخابات، أكانت نيابية أم بلدية.
    Currently, a major source of concern was that drug traffickers in West Africa were so wealthy that they could buy influence among parties, candidates or political processes. UN وأضاف أن المصدر الرئيسي للقلق في الوقت الحاضر هو أن تجار المخدرات في غرب أفريقيا بلغوا من الثراء ما يمكِّنهم من شراء النفوذ بين الأحزاب أو المرشحين أو العمليات السياسية.
    MICIVIH closely monitored the human rights aspects of the campaigns and in that context offered mediation in cases of disputes between candidates or their supporters. UN وقامت البعثة المدنية الدولية في هايتي بمراقبة الجوانب المتعلقة بحقوق اﻹنسان من هذه الحملات مراقبة وثيقة، كما اضطلعت، في هذا السياق، بالوساطة في حالات النزاع بين المرشحين أو مؤيديهم.
    As well as having power to levy fines, the Sub-Commission may disqualify candidates or parties or apply other penalties as appropriate. UN وفضلا عن تمتع هذه اللجنة الفرعية بسلطة فرض الغرامات، فإن لها أن تجرد المرشحين أو اﻷحزاب من اﻷهلية أو تطبق عقوبات أخرى حسب الاقتضاء.
    In other cases related to intimidation by these candidates or their agents during the electoral period, the complaints filed were usually vague and ECC lacked the necessary powers, time and resources to investigate. UN وفي الحالات الأخرى المتعلقة بالتخويف الذي يمارسه أولئك المرشحين أو وكلائهم خلال فترة الانتخابات، كانت الشكاوى المقدمة غير دقيقة بوجه عام وكانت لجنة الشكاوى المتعلقة بالانتخابات تفتقر إلى الصلاحيات والوقت والموارد الضرورية لإجراء التحقيق.
    The Netherlands does not operate a quota system for political recruitment, nomination of candidates or appointments as this would be at odds with the basic tenets of our democratic and constitutional system, such as the freedom of political parties and the principle of equality. UN لا تطبق هولندا نظاماً للحصص من أجل التجنيد السياسي أو تسمية المرشحين أو التعيينات لأن هذا سيكون مخالفاً للمبادئ الأساسية لنظامنا الديمقراطي والدستوري، التي من قبيل حرية الأحزاب السياسية ومبدأ المساواة.
    In most entities, guidelines for identifying potential RC candidates are not incorporated into human resources practices and identification often results from the personal initiative of candidates or as a result of individual ad-hoc decisions on the part of senior management. UN ففي معظم الكيانات، لا تُدرج المبادئ التوجيهية لتحديد المرشحين المحتملين لمنصب المنسق المقيم في ممارسات الموارد البشرية، وغالباً ما يكون التحديد نتيجة مبادرة شخصية من المرشحين أو قرارات فردية مرتجلة من الإدارة العليا.
    A balance should be struck so that Member States received sufficient information to have confidence that the process was fair and transparent without compromising the privacy of the candidates or the confidentiality of the deliberative process, whether of the interview panels or the Secretary-General. UN وينبغي إيجاد توازن بغرض توفير معلومات كافية للدول الأعضاء لكي تكون على ثقة بأن العملية منصفة وشفافة ولا تمس خصوصية المرشحين أو سرية عملية التداول التي تقوم بها أفرقة إجراء المقابلات أو الأمين العام نفسه.
    The Inspectors believe the challenge is to strike a balance between providing enough information to Member States so they are confident that the process is open, fair and transparent without compromising the privacy of the candidates or jeopardizing the confidentiality of the deliberative processes of either the interview panels or the Secretary-General himself. UN ويرى المفتشان أن التحدي يتمثل في إيجاد توازن بين توفير ما يكفي من المعلومات للدول الأعضاء بحيث تكون على ثقة من أن العملية علنية ونزيهة وشفافة من دون المساس بخصوصية المرشحين أو تعريض سرية العمليات التداولية لأفرقة المقابلات أو الأمين العام نفسه.
    In most entities, guidelines for identifying potential RC candidates are not incorporated into human resources practices and identification often results from the personal initiative of candidates or as a result of individual ad-hoc decisions on the part of senior management. UN ففي معظم الكيانات، لا تُدرج المبادئ التوجيهية لتحديد المرشحين المحتملين لمنصب المنسق المقيم في ممارسات الموارد البشرية، وغالباً ما يكون التحديد نتيجة مبادرة شخصية من المرشحين أو قرارات فردية مرتجلة من الإدارة العليا.
    In addition, UNIFEM’s programme on governance and leadership is promoting greater gender balance in decision-making by voters, candidates and elected representatives in Africa. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يعمل برنامج شؤون الحكم والقيادة التابع لصندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة على زيادة التوازن بين الجنسين فيما يتعلق باتخاذ القرار، سواء من جانب الناخبين أو المرشحين أو النواب المنتخبين في أفريقيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد