In the latest election in 2003, most of the political parties had included Arab women in their lists of candidates to the Knesset, though none had been elected. | UN | وفي الانتخابات الأخيرة التي أجريت في عام 2003، وضعت معظم الأحزاب السياسية النساء العربيات على قوائمها من المرشحين إلى الكنيست، وإن لم تنجح واحدة منهن. |
I call on all the candidates to do their utmost to ensure a peaceful election and to accept the results. | UN | وإنني أدعو جميع المرشحين إلى بذل قصاراهم لتأمين إجراء انتخابات سلمية وتقبل نتائجها. |
Only then would the President exercise his or her authority to submit the name or names of candidates to the General Assembly for appointment. | UN | وعند ذلك فقط يمارس الرئيس سلطته في تقديم اسم أو أسماء المرشحين إلى الجمعية العامة لتعيينهم. |
Moreover, requiring those candidates to retake the examinations may not be the most efficient use of resources. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن اشتراط تقدم هؤلاء المرشحين إلى الامتحانات مجددا قد لا يمثل الاستخدام الأنجع للموارد. |
Others were frustrated that candidates passed but remained stuck in the RC Pool for years despite being nominated for various posts, which led them to reconsider the merit of investing in sending candidates to the RCAC. | UN | وأعربت منظمات أخرى عن الإحباط من بقاء مرشحيها بعد نجاحهم لسنوات في مجمع المنسقين المقيمين رغم تسميتهم لشغل عدة مناصب، مما جعلها تعيد النظر في مزايا الاستثمار في إرسال المرشحين إلى مركز التقييم. |
One delegation suggested that the Security Council should send a list of names of candidates to the General Assembly, rather than the name of a single candidate. | UN | واقترح أحد الوفود أن يرسل مجلس الأمن قائمة بأسماء المرشحين إلى الجمعية العامة عوضاً عن اسم مرشح واحد. |
Others were frustrated that candidates passed but remained stuck in the RC Pool for years despite being nominated for various posts, which led them to reconsider the merit of investing in sending candidates to the RCAC. | UN | وأعربت منظمات أخرى عن الإحباط من بقاء مرشحيها بعد نجاحهم لسنوات في مجمع المنسقين المقيمين رغم تسميتهم لشغل عدة مناصب، مما جعلها تعيد النظر في مزايا الاستثمار في إرسال المرشحين إلى مركز التقييم. |
UNSOA provided a full range of human resources management services to UNSOM, from recruitment of candidates to administration of entitlements and benefits | UN | وقدم مكتب دعم البعثة مجموعة كاملة من خدمات إدارة الموارد البشرية إلى بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى الصومال، تراوحت من استقدام المرشحين إلى |
In the case of a tie between a greater number of unsuccessful candidates, however, a special ballot shall be held for the purpose of reducing the number of candidates to the required number. | UN | على أنه في حالة تعادل الأصوات بين عدد أكبر من المرشحين غير الفائزين يجري اقتراع خاص بغرض تخفيض المرشحين إلى العدد المطلوب. |
In the case of a tie between a greater number of unsuccessful candidates, however, a special ballot shall be held for the purpose of reducing the number of candidates to the required number. | UN | على أنه في حالة تعادل الأصوات بين عدد أكبر من المرشحين غير الفائزين يجري اقتراع خاص بغرض تخفيض المرشحين إلى العدد المطلوب. |
As the rosters of those who have passed the national competitive recruitment examination are now being made available for recruitment to the field, the Officer will be the focal point for the recruitment of those candidates to the field. | UN | وبإتاحة قوائم الناجحين في امتحان التوظيف التنافسي على الصعيد الوطني لأغراض استقدام الموظفين في الميدان، سيكون موظف الموارد البشرية هو منسق استقدام هؤلاء المرشحين إلى الميدان. |
As the rosters of those who have passed the national competitive recruitment examination are now being made available for recruitment to the field, the Officer will be the focal point for the recruitment of those candidates to the field. | UN | ولما كانت قوائم الناجحين في امتحان التوظيف التنافسي على الصعيد الوطني تتاح الآن لأغراض استقدام الموظفين إلى الميدان، فسيكون موظف الموارد البشرية هو منسق استقدام هؤلاء المرشحين إلى الميدان. |
Human resources officers will forward lists of candidates to panels of experts in a given occupational group, which would determine the suitability of both internal and external candidates for the types of occupations and levels for which they have expressed interest. | UN | وسيحيل موظفو الموارد البشرية قوائم المرشحين إلى أفرقة خبراء في فئة مهنية معينة، ستحدد ما إذا كان المرشحون الداخليون والخارجيون مناسبين لأنواع الوظائف والرتب التي أبدوا اهتماما بها. |
She understood, however, that the new law had actually reduced the minimum of at least 33 per cent of all candidates to 30 per cent of all candidates eligible to take up positions. | UN | بيد أنها تفهم أن القانون الجديد خفَّض بالفعل الحد الأدنى البالغ 33 في المائة على الأقل من جميع المرشحين إلى 30 في المائة من جميع المرشحين المؤهلين لتولِّي المناصب. |
On 17 January, the Independent Selection Panel, which was established to vet nominees, submitted a short-list of candidates to the President for consideration. | UN | ففي 17 كانون الثاني/يناير، قدم الفريق المستقل للانتقاء، الذي أنشئ لفحص مؤهلات المرشحين، قائمة قصيرة بأسماء المرشحين إلى الرئيسة للنظر فيها. |
This measure may provide easier access of these candidates to professors or courses, so that they may be better prepared to compete with other candidates to CACD. | UN | وقد ييسر هذا التدبير وصول هؤلاء المرشحين إلى الأساتذة أو الدورات، وبالتالي يمكن أن يكونوا أفضل إعداداً للتنافس مع المرشحين الآخرين لامتحان التأهيل للعمل في السلك الدبلوماسي. |
In the case of a tie between a greater number of unsuccessful candidates, however, a special ballot shall be held for the purpose of reducing the number of candidates to the required number. | UN | على أنه في حالة تعادل الأصوات بين عدد أكبر من المرشحين غير الفائزين يجري اقتراع خاص بغرض تخفيض المرشحين إلى العدد المطلوب. |
In the case of a tie between a greater number of unsuccessful candidates, however, a special ballot shall be held for the purpose of reducing the number of candidates to the required number. | UN | على أنه في حالة تعادل الأصوات بين عدد أكبر من المرشحين غير الفائزين يجري اقتراع خاص بغرض تخفيض المرشحين إلى العدد المطلوب. |
In the case of a tie between a greater number of unsuccessful candidates, however, a special ballot shall be held for the purpose of reducing the number of candidates to the required number. | UN | على أنه في حالة تعادل الأصوات بين عدد أكبر من المرشحين غير الفائزين يجري اقتراع خاص بغرض تخفيض المرشحين إلى العدد المطلوب. |
It consequently deferred a review of candidates for a later date. | UN | ولذلك أجﱠل المجلس النظر في طلبات المرشحين إلى تاريخ لاحق. |
On instructions from my Government, I am transmitting these two candidatures to you, together with that of Mr. Boutros Boutros-Ghali. | UN | وبناء على تعليمات من حكومتي، أحيـل إليكم اسمي هذين المرشحين إلى جانب اسم المرشح السيد بطرس بطرس غالى المقدم للترشيح بالفعل. |
:: The possibility should be explored of establishing limitations in regard to the lists of candidates put forward for elections, following the Belgian example, so that not more than two thirds of the candidates listed are of the same sex. | UN | :: مناقشة الفرصة للحد من عدد المرشحين إلى الثلثين من جنس واحد على قوائم المرشحين في مختلف الانتخابات، على غرار النموذج البلجيكي؛ |