ويكيبيديا

    "المرشحين لشغل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • candidates for
        
    • candidates to fill
        
    • candidates running for
        
    • candidates applying for
        
    • candidate
        
    • RC candidates
        
    • nominees to
        
    • nominations
        
    • the nominees for
        
    The Inter-Agency Advisory Panel (IAAP) plays a determining role in the shortlisting of candidates for RC positions. UN ويؤدي الفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات دوراً حاسماً في تصفية المرشحين لشغل منصب المنسق المقيم.
    The Inter-Agency Advisory Panel (IAAP) plays a determining role in the shortlisting of candidates for RC positions. UN ويؤدي الفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات دوراً حاسماً في تصفية المرشحين لشغل منصب المنسق المقيم.
    The Office of Human Resources Management would actively manage the roster of candidates for positions throughout the global Secretariat. UN وسيدير مكتب إدارة الموارد البشرية على نحو نشط قائمة المرشحين لشغل وظائف على نطاق الأمانة العامة بأسرها.
    This might limit the suitability of external candidates to fill the position. UN وهذا ما قد يحد من مدى ملاءمة المرشحين لشغل هذه الوظيفة.
    48. Ms. Goodhew (New Zealand) said that parity had been achieved on some health boards; she reiterated that 50 per cent of the candidates running for office in some areas were women. UN 48 - السيدة جودهيو (نيوزيلندا): قالت إن المساواة قد تحققت في بعض المجالس الصحية؛ وأكّدت من جديد أن نسبة النساء ضمن المرشحين لشغل مناصب في بعض المناطق هي 50 في المائة.
    The Board recommends that the Administration strengthen the resources dedicated to the selection of candidates for positions in OHCHR. UN يوصي المجلس بأن تعزز الإدارة الموارد المخصصة لاختيار المرشحين لشغل وظائف في المفوضية السامية لشؤون اللاجئين.
    That will allow the Assembly to be more involved at early stages of the selection process when identifying candidates for this key post. UN وسيمكن ذلك للجمعية بأن تكون مشاركة منذ المراحل المبكرة لعملية الاختيار عند تحديد المرشحين لشغل هذا المنصب الرئيسي.
    Member States must also propose more qualified women candidates for those posts. UN كما أن على الدول الأعضاء أن تقدم أكفأ المرشحين لشغل هذه الوظائف.
    The practice, in this regard, to date has been that States alone nominate candidates for special rapporteurs' positions. UN وقد تمثلت الممارسة المتبعة حتى الآن، في هذا الصدد، في قيام الدول وحدها بتسمية المرشحين لشغل مناصب المقررين الخاصين.
    Moreover, there are several other issues which we have left pending at this stage, namely, the nomination of candidates for the remaining posts of Vice-Chairpersons and Rapporteur. UN وعلاوة على ذلك، هناك عدد من المسائل الأخرى التي تركناها معلقة في هذه المرحلة، وهي تحديداً ترشيح المرشحين لشغل المناصب المتبقية لنواب الرئيس والمقرر.
    candidates for election to the Council must be not less than 21 years of age and have resided on the island for at least 5 years. UN أما المرشحين لشغل منصب في المجلس فيجب ألا يقل سنهم عن 21 سنة وأن يكونوا قد أقاموا في الجزيرة لمدة لا تقل عن خمس سنوات.
    (ii) Have the right to vote and thereby to approve candidates for elected office; UN `2 ' تنتخب وتختار المرشحين لشغل المناصب الانتخابية بالاقتراع؛
    Some 50 countries have adopted legislation on electoral quotas in order to ensure that a certain proportion of candidates for political office are women. UN وقد اعتمد نحو 50 بلداً تشريعاتٍ بشأن الحصة الانتخابية بغية ضمان أن تكون نسبة معيّنة من المرشحين لشغل مناصب سياسية من النساء.
    Therefore, it is crucial that Member States identify, propose and select the best candidates for the position of inspector; UN لذا، فمن الأهمية بمكان أن تقوم الدول الأعضاء بتحديد واقتراح واختيار أفضل المرشحين لشغل وظيفة المفتِّش؛
    All the candidates for the ad litem position are also candidates for permanent positions. UN وجميع المرشحين لشغل الوظيفة المخصصة مرشحون أيضا لشغل الوظائف الدائمة.
    candidates for the positions are currently under review. UN ويجري حالياً استعراض المرشحين لشغل الوظائف.
    It is recommended that agreement be reached on the slate of candidates for posts falling within the ambit of the Main Committee before the opening of the Conference, thus permitting elections by acclamation and dispensing with the requirement of a secret ballot. UN ويوصى بأن يتم قبل افتتاح المؤتمر الاتفاق على قائمة المرشحين لشغل الوظائف التي تندرج ضمن اللجنة الرئيسية، مما يتيح انتخابهم بالتزكية والاستغناء عن اشتراط إجراء اقتراع سري.
    74. Finding the best possible candidates to fill these vacant posts was the priority of OAPR throughout much of 2003. UN 74 - وكانت أولوية المكتب خلال معظم عام 2003 تتجه نحو إيجاد أفضل المرشحين لشغل الوظائف الشاغرة.
    Our next immediate task will be to reach consensus on candidates to fill the posts of special coordinators as soon as possible. UN أما مهمتنا التالية مباشرة فستتمثل في التوصل إلى توافق في الآراء بشأن المرشحين لشغل مناصب المنسقين الخاصين، وذلك في أقرب وقت ممكن.
    (a) Conducting hearings and/or meetings with candidates running for the post of executive head, in order to enhance the transparency and credibility of the selection process and make the process more inclusive of all nationalities; UN (أ) عقد جلسات استماع و/أو إجراء لقاءات مع المرشحين لشغل منصب رئيس تنفيذي، من أجل تعزيز شفافية عملية الاختيار ومصداقيتها وجعلها أكثر شمولا لجميع الجنسيات؛
    - Evaluating and providing technical clearance for all candidates applying for medically related United Nations posts, including United Nations volunteers, nurses and medical technicians. UN :: تقييم طلبات جميع المرشحين لشغل مناصب ذات علاقة بالطب في الأمم المتحدة، والموافقة عليها من الناحية الفنية، بما في ذلك متطوعو الأمم المتحدة والممرضون والتقنيون الصحيون.
    1997 Nominated as the Government of Malta's second preferred candidate for the election of judge of the new European Court of Human Rights. UN اختارته الحكومة المالطية في الترتيب الثاني بين المرشحين لشغل منصب قاض في المحكمة الأوروبية الجديدة لحقوق الإنسان.
    :: Improvement in balance, diversity and size of RC candidates pool and appointments UN :: تحسين التوازن والتنوع والكم في تشكيلة المرشحين لشغل مناصب المنسقين المقيمين وفي تعيينهم
    On 19 August, after further discussion among the parties on the nominees to fill the posts, President Kabila signed decrees appointing the Chiefs of Staff of the armed forces, and the commanders and deputy commanders of the 10 military regions, who have started to take up their posts. UN وفي 19 آب/أغسطس، وبعد مزيد من المحادثات بين الأطراف بشأن المرشحين لشغل هذه المناصب، وقع الرئيس كابيلا مراسيم لتعيين رؤساء أركان القوات المسلحة، وقادة المناطق العسكرية العشر ونوابهم الذين شرعوا في مباشرة مهامهم.
    The Secretary-General expects to invite nominations for the vacancy by communications immediately after the Security Council has set the date of election. UN ويتوقع الأمين العام أن يدعو إلى تقديم أسماء المرشحين لشغل الشاغر بتوجيه الرسائل فور قيام مجلس الأمن بتحديد موعد الانتخابات.
    It also confirmed the nominees for the Head of the National Directorate of Security, the Head of the Central Bank and a member of the Independent Commission for the Supervision of the Implementation of the Constitution. UN وصدّق المجلس أيضا على تعيين المرشحين لشغل منصب رئيس مديرية الأمن الوطني، ورئيس المصرف المركزي، وأحد أعضاء اللجنة المستقلة للإشراف على تنفيذ الدستور.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد