There was also a need to ensure that resources budgeted for planned activities were not tapped to finance unplanned activities. | UN | وهناك حاجة أيضا لكفالة عدم استخدام الموارد المرصودة في الميزانية لأنشطة مخططة من أجل تمويل أنشطة غير مخططة. |
Only then would the Committee be able to account for the differences between actual and budgeted spending patterns. | UN | وحينئذ يكون في مقدور اللجنة أن تحسب الفروق بين أنماط الإنفاق الفعلية وتلك المرصودة في الميزانية. |
A graphical comparison of the regular budget actual expenditure versus the budgeted expenditure is shown below. | UN | وترد أدناه مقارنة بيانية للنفقات الفعلية من الميزانية العادية مقابل النفقات المرصودة في الميزانية. |
Note 18: Statement of comparison of budget and actual amounts | UN | الملاحظة 18: بيان المقارنة بين المبالغ المرصودة في الميزانية والمبالغ الفعلية |
A graphic comparison of the regular budget actual expenditures versus the budgeted expenditure is shown below. | UN | وترد أدناه مقارنة بيانية للميزانية العادية والنفقات الفعلية إزاء النفقات المرصودة في الميزانية. |
The total budgeted cost of information and communication technology is routinely reported in budget proposals. | UN | إن التكلفة الإجمالية المرصودة في الميزانية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات تسجل بطريقة منتظمة في الميزانيات المقترحة. |
Regular budget actual versus budgeted expenditure | UN | النفقات الفعلية مقابل النفقات المرصودة في الميزانية العادية |
Risks will be quantified to assess whether the contingency and amounts budgeted will be adequate. | UN | وسيُعبّر عن المخاطر كميا لتحديد ما إذا كانت مخصصات الطوارئ والمبالغ المرصودة في الميزانية كافية. |
The Committee understands that in the event that no claims are made during a particular mandate or budget period, the amount budgeted to cover death and disability claims are retained in the UNPROFOR account. | UN | وتدرك اللجنة أنه في حالة عدم التقدم بمطالبات خلال فترة ولاية أو ميزانية معينة، فإن المبالغ المرصودة في الميزانية لتغطية مطالبات الوفاة والعجز تبقى في حساب قوة اﻷمم المتحدة للحماية. |
The amounts in respect of cost-sharing and cash-counterpart contributions are based on budgeted expenditure for the year and will be adjusted on the rephasing of these budgets. | UN | وتحسب المبالغ المتعلقة بتقاسم التكاليف والمساهمات النقدية المناظرة على أساس النفقات المرصودة في الميزانية للسنة، وتتم تسويتها عند إعادة توزيع هذه النفقات. |
Finally, funds budgeted in accordance with decisions of the Trial Chambers and Appeals Chamber for a self-represented accused have not been claimed. | UN | وأخيرا، لم تُطلب حتى الآن الأموال المرصودة في الميزانية وفقا للقرارات التي اتخذتها الدوائر الابتدائية ودائرة الاستئناف بصدد متهم طلب أن يمثل نفسه أمام القضاء. |
A group of experts worked out new financing models for these schemes, based on uniform curricula and quality standards with the aim of spending 50 per cent of the budgeted funds on women. | UN | وقد طوّر فريق للخبراء نماذج مالية جديدة لهذه البرامج، استناداً إلى مناهج دراسية ومعايير نوعية موحدة بهدف إنفاق 50 في المائة من الموارد المرصودة في الميزانية على النساء. |
In 2011, budgeted donor income will be insufficient to meet the reduced budget, generating a deficit of $63.0 million. | UN | وفي عام 2011، لن تكون القيمة المقيّدة في الميزانية للدخل المتأتي من الجهات المانحة كافية لتغطية النفقات المرصودة في الميزانية بقيمتها المخفّضة، مما سيُحدث عجزا قدره 63.0 مليون دولار. |
26. Starting with the fifth tranche, evaluations of projects completed had to be carried out, and 2 per cent of budgeted funds on average were earmarked for that purpose. | UN | 26 - وابتداء من الشريحة الخامسة، أصبح يتعين إجراء تقييم للمشاريع المنجزة، وقد خصص في المتوسط 2 في المائة من الأموال المرصودة في الميزانية لهذا الغرض. |
The management may analyse the necessity of all the budgeted posts in the BMS and abolish posts that are not considered necessary. | UN | لعلّه ينبغي للإدارة أن تحلّل ضرورة كل الوظائف المرصودة في الميزانية من أجل دائرة خدمات إدارة المباني، وأن تلغي الوظائف التي لا تُعتبر ضرورية. |
There are no timing differences for UNIDO for purposes of comparison of budget and actual amounts. | UN | ولا توجد اختلافات في التوقيت لدى اليونيدو لأغراض المقارنة بين المبالغ المرصودة في الميزانية والمبالغ الفعلية. |
There are no timing differences for UNIDO for the purpose of comparison of budget and actual amounts. | UN | ولا توجد اختلافات في التوقيت لدى اليونيدو فيما يتعلق بالمقارنة بين المبالغ المرصودة في الميزانية والمبالغ الفعلية. |
Revenue and non-fund relevant expenses that do not form part of the statement of comparison of budget and actual amounts are reflected as presentation differences. | UN | أمَّا الإيرادات وكذا النفقات ذات الصلة غير المتعلقة بالصناديق والتي لا تشكل جزءا من بيان المقارنة بين المبالغ المرصودة في الميزانية والمبالغ الفعلية، فترد باعتبارها اختلافات في العرض. |
Over the years, a policy of moderation had been followed with respect to the level of resources provided in the budget for that purpose. | UN | وقد اتبعت على مدار السنين سياسة من الاعتدال فيما يتعلق بمستوى الموارد المرصودة في الميزانية لهذا الغرض. |
budgetary provision under consultants | UN | الاعتمادات المرصودة في الميزانية للاستشاريين |
budgetary allocations for medical treatment and food for detainees had been increased over the past three years. | UN | وتمت زيادة المخصصات المرصودة في الميزانية لتوفير العلاج الطبي والغذاء للمحتجزين خلال الأعوام الثلاثة الماضية. |
While the budgetary provision was based on the application of a 12.0 per cent delayed deployment factor, the actual vacancy rate for the period averaged 23.3 per cent. | UN | ورغم أن الاعتمادات المرصودة في الميزانية استندت إلى تطبيق عامل تأخير في نشر القوات نسبته 12.0 في المائة، فقد بلغ معدل الشغور الفعلي للفترة المشمولة بالتقرير ما متوسطه 23.3 في المائة. |
The cost of the programme is to be absorbed within the existing budgetary provisions. | UN | وستغطى تكلفة هذا البرنامج من الاعتمادات المرصودة في الميزانية. |
He requested additional information on measures adopted to give effect to article 40 of the Constitution on human rights training, and the budget allocation for such training. | UN | 26- وطلب بتقديم معلومات إضافية عن التدابير المتخذة لإنفاذ المادة 40 من الدستور المتعلقة بالتدريب في مجال حقوق الإنسان، والأموال المرصودة في الميزانية لمثل هذا التدريب. |