The Investment Management Service agreed to update its real estate investment disclosure notes to the financial statements. | UN | وافقت دائرة إدارة الاستثمار على استكمال ملاحظات الإفصاح عن الاستثمارات العقارية للصندوق المرفقة بالبيانات المالية. |
Other matter We draw attention to note 19 to the financial statements. | UN | نود أن نلفت الانتباه إلى الملاحظة رقم 19 المرفقة بالبيانات المالية. |
Note 9 to the UNRWA financial statements on land and buildings presents information that is contrary to this. | UN | والملاحظة رقم 9 المرفقة بالبيانات المالية للأونروا، بشأن الأراضي والمباني تتضمن معلومات تتعارض مع ما سبق. |
The notes to the financial statements for the period under review reflect end-of-service liabilities amounting to $378.02 million. | UN | كشفت الملاحظات المرفقة بالبيانات المالية للفترة قيد الاستعراض وجود التزامات نهاية الخدمة بمبلغ 378.02 مليون دولار. |
The Fund had also included a description of the pension plan in the notes to the financial statements. | UN | وكذلك أدرج الصندوق في الملاحظات المرفقة بالبيانات المالية وصفاً لخطة المعاشات التقاعدية. |
Further details in this connection are provided in note C to the financial statements. | UN | وترد تفاصيل أخرى في هذا الصدد في الملاحظة جيم المرفقة بالبيانات المالية. |
The value of non-expendable property is disclosed in notes to the financial statements; | UN | ويفصح عن قيمة الممتلكات غير المستهلكة في الملاحظات المرفقة بالبيانات المالية؛ |
(v) Notes to the financial statements. | UN | `5 ' الملاحظات المرفقة بالبيانات المالية. |
Details of the change in accounting policy and the restatement of amounts were not disclosed in the notes to the financial statements. | UN | ولم يُكشف في الملاحظات المرفقة بالبيانات المالية عن تفاصيل التغيُّر في السياسة المحاسبية وإعادة إدراج المبالغ. |
51. Environmental liabilities should be separately disclosed either in the balance sheet or in the notes to the financial statements. | UN | ١٥- ينبغي الكشف بصورة منفصلة عن الخصوم البيئية سواء في الميزانية العمومية أو في المذكرات المرفقة بالبيانات المالية. |
The Board recommends that the note to the financial statements on significant accounting policies include the definition of expenditure. | UN | ويوصي المجلس بأن تتضمن الملاحظة المرفقة بالبيانات المالية المتعلقة بالسياسات المحاسبية الهامة تحديدا للنفقات. |
51. Environmental liabilities should be separately disclosed either in the balance sheet or in the notes to the financial statements. | UN | ١٥- وينبغي الكشف بصورة منفصلة عن الخصوم البيئية سواء في الميزانية العمومية أو في المذكرات المرفقة بالبيانات المالية. |
The terms of the lease arrangements have been disclosed in the notes to the financial statements. | UN | وترد شروط ترتيبات الإيجار في الملاحظات المرفقة بالبيانات المالية. |
Neither were the parcels of land owned by UNICEF disclosed in the notes to the financial statements. | UN | كما لا يرد بيان قطع الأراضي المملوكة لليونيسيف في الملاحظات المرفقة بالبيانات المالية. |
In note 14 to the financial statements, it is disclosed that the capital assets of UNICEF consist of office buildings and staff housing only. | UN | وكشفت الملاحظة 14 المرفقة بالبيانات المالية أن الأصول الرأسمالية لليونيسيف تتألف من مباني مكتبية وسكن الموظفين فقط. |
103. The terms of the lease arrangements have since been disclosed in note 23 to the financial statements. | UN | 103- يجري منذ ذلك الحين الكشف عن أحكام ترتيبات الإيجار في الملاحظة 23 المرفقة بالبيانات المالية. |
The value of non-expendable property is disclosed in notes to the financial statements; | UN | ويفصح عن قيمة الممتلكات غير المستهلكة في الملاحظات المرفقة بالبيانات المالية؛ |
The CVM only requires disclosure of estimated market value of financial instruments in the notes to the financial statements. | UN | وكل ما تشترطه الهيئة هو كشف القيمة السوقية التقديرية للأدوات المالية في المذكرات المرفقة بالبيانات المالية. |
Although convergence in this area is not perfect, users are not disadvantaged as long as the procedures applied are clearly stated in the notes to the financial statements. | UN | ورغم أن التلاقي في هذا المجال غير كامل، فإن ذلك لا يضر بالمستخدمين بما أن المذكرات المرفقة بالبيانات المالية تورد بوضوح الإجراءات المطبقة. عقود الإيجار |
The United Nations Office at Geneva agreed with the recommendation and submitted the revised inventory reports for correction in the note to the financial statements. | UN | اتفق المكتب مع التوصية وقدم تقارير الجرد المنقحة لإجراء التصويب في الملاحظة المرفقة بالبيانات المالية. |