ويكيبيديا

    "المرفقة طيه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the attached
        
    • the enclosed
        
    • annexed hereto
        
    • the annexed
        
    I have therefore, on instructions from my Government, today addressed the attached note of protest to the Nigerian authorities. UN وهكذا فقد وجهتُ اليوم، إلى السلطات النيجيرية بأمر من حكومتي، مذكرة الاحتجاج المرفقة طيه.
    The relevant information appears on page 27 of the attached matrix. UN ويرد كشف مفصل بهذه المعلومات في الصفحة 32 من المصفوفة المرفقة طيه.
    SECURITY COUNCIL I have the honour to transmit the attached letter of today's date, from my Foreign Minister addressed to you. UN أتشرف بأن أحيل إليكم الرسالة المرفقة طيه المؤرخة بتاريخ هذا اليوم والموجهة إلى سعادتكم من وزير خارجية بلدي.
    The Permanent Mission of Lebanon requests that you kindly circulate the enclosed document as a document of the General Assembly, under agenda item 92. UN وتطلب البعثة الدائمة للبنان أن تتكرموا بتعميم الوثيقة المرفقة طيه كوثيقة من وثائق الجمعية العامة في إطار البند 92.
    I should be grateful if you would bring the enclosed letter to the attention of the members of the Security Council. UN وأرجو ممتنا أن تتفضلوا بعرض الرسالة المرفقة طيه على أعضاء مجلس الأمن.
    The members of the Security Council have approved the mandate of the mission, which is annexed hereto. UN وقد أقر أعضاء المجلس ولاية البعثة المرفقة طيه.
    I have the honour to transmit the annexed letter of the President of Georgia, Mikheil Saakashvili, regarding the pledge of Georgia not to use force either against Russian occupying forces or against their proxies in the Georgian territories occupied by the Russian Federation. UN يشرفني أن أحيل رسالة رئيس جورجيا ميخائيل ساكشفيلي المرفقة طيه فيما يتعلق بتعهد جورجيا بعدم استخدام القوة ضدّ قوات الاحتلال الروسية أو ضدّ وكلائها في الأراضي الجورجية التي يحتلها الاتحاد الروسي.
    the attached document sets out Burkina Faso's voluntary pledges and commitments with respect to human rights (see annex). UN وتعرض الوثيقة المرفقة طيه التزامات بوركينا فاسو الطوعية وما حققته من إنجازات في مجال حقوق الإنسان (انظر المرفق).
    The Permanent Mission of the Republic of Iraq would be grateful if you could circulate the attached study as an official document of the fifty—first session of the Sub—Commission under agenda item 12. UN وستكون البعثة الدائمة لجمهورية العراق ممتنة لو تفضلتم بتعميم الدراسة المرفقة طيه كوثيقة رسمية من وثائق الدورة الحادية والخمسين للجنة الفرعية في إطار البند 12 من جدول الأعمال.
    I should be grateful if you would kindly transmit the attached letter to the President of the Security Council for distribution to all Council members as a United Nations document. UN سأكون ممتنا لو تفضلتم بإحالة الرسالة المرفقة طيه إلى رئيس مجلس الأمن لتعميمها على جميع أعضاء المجلس باعتبارها وثيقة من وثائق الأمم المتحدة.
    I would be grateful if you could circulate the present letter and the attached information* as an official document of the fifty-seventh session of the Commission on Human Rights under item 9 of the provisional agenda. UN وسأكون ممتناً لو تفضلتم بتعميم هذه الرسالة والمعلومات المرفقة طيه* بوصفها وثيقة رسمية من وثائق الدورة السابعة والخمسين للجنة حقوق الإنسان في إطار البند 9 من جدول الأعمال المؤقت.
    I would be grateful if you could circulate the present letter and the attached information* as an official document of the fifty-seventh session of the Commission on Human Rights under item 9 of the provisional agenda. UN وأكون ممتناً لو تفضلتم بتعميم هذه الرسالة والمعلومات المرفقة طيه* بوصفها وثيقة رسمية من وثائق الدورة السابعة والخمسين للجنة حقوق الإنسان في إطار البند 9 من جدول الأعمال المؤقت.
    I would be grateful if you could circulate the present letter and the attached statement* as an official document of the fifty-seventh session of the Commission on Human Rights under item 9 of the provisional agenda. UN وأكون ممتناً لو تفضلتم بتعميم هذه الرسالة والمعلومات المرفقة طيه* بوصفها وثيقة رسمية من وثائق الدورة السابعة والخمسين للجنة حقوق الإنسان في إطار البند 9 من جدول الأعمال المؤقت.
    I would be grateful if you could circulate the present letter and the attached information* as an official document of the fiftyeighth session of the Commission on Human Rights under item 9 of the agenda. UN وأكون ممتناً لو أمكنكم تعميم هذه الرسالة والمعلومات المرفقة طيه* كوثيقة رسمية من وثائق الدورة الثامنة والخمسين للجنة حقوق الإنسان في إطار البند 9 من جدول الأعمال.
    I have the honour to request that on an exceptional basis the attached letter addressed to the President of the Security Council, which was transmitted to the members of the Council by the President of the Council on 23 June 1995, be issued as a document of the Security Council. UN أتشرف بأن أطلب، على أساس استثنائي، إصدار الوثيقة المرفقة طيه الموجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن والتي أحالها رئيس المجلس إلى أعضاء المجلس في ٢٣ حزيران/يونيه ١٩٩٥، وذلك بوصفها وثيقة لمجلس اﻷمن.
    The Counter-Terrorism Committee has received the attached addendum to the fifth report from Cyprus submitted pursuant to paragraph 6 of resolution 1373 (2001) (S/2005/502) (see annex). UN تلقت لجنة مكافحة الإرهاب الإضافة المرفقة طيه إلى التقرير الخامس المقدم من قبرص عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001) (S/2005/502) (انظر المرفق).
    As co-hosts of the said conference, Indonesia and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland have the honour to request the issuance of the attached conference outcome as a United Nations document under item 45 of the provisional agenda. * A/60/150. UN ويشرف إندونيسيا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، باعتبار أنهما اشتركتا في استضافة المؤتمر المذكور، أن تطلبا إصدار الوثيقة الختامية للمؤتمر المرفقة طيه كوثيقة من وثائق الأمم المتحدة في إطار البند 45 من جدول الأعمال المؤقت.
    I should be grateful if the text of the enclosed letter could be circulated as a document of the Security Council. UN وسأغدو ممتنا لو قمتم بتعميم نص الرسالة المرفقة طيه بوصفه وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    I would be grateful if you would have the text of the enclosed letter, addressed to you, circulated as a document of the meeting of the States parties to the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination. UN سأغدو ممتنا إذا تفضلتم باﻹيعاز بتعميم نص الرسالة المرفقة طيه الموجهة إليكم بوصفها وثيقة من وثائق اجتماع الدول اﻷطراف في الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.
    I should be grateful if the enclosed concept paper could be circulated as a document of the Security Council in respect of its consideration of the issue of maintenance of international peace and security, UN وأرجو ممتنا تعميم الورقة المفاهيمية المرفقة طيه بوصفها وثيقة من وثائق مجلس الأمن، في إطار نظره في مسألة صون السلام والأمن الدوليين.
    The members of the Council have agreed on the terms of reference of the mission, which are annexed hereto. UN واتفق أعضاء المجلس على اختصاصات البعثة، المرفقة طيه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد