ويكيبيديا

    "المرفق نفسه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • same annex
        
    • facility itself
        
    • that annex
        
    • same facility
        
    Paragraph 3 of the same annex estimates the annual maintenance cost for the Base at $10.2 million. UN ويرد في الفقرة ٣ من ذلك المرفق نفسه أن التكلفة السنوية لﻹبقاء على القاعــدة تقدر بمبلغ ٢,١٠ ملايين دولار.
    Civilian staff and related costs are shown in section B of the same annex. UN وترد في الفرع باء من المرفق نفسه تكاليف الموظفين المدنيين والتكاليف ذات الصلة.
    The Committee notes from the same annex that the 72 posts, authorized by the Committee in July, are listed for the period August-December 1993. UN وتلاحظ اللجنة من المرفق نفسه أن الوظائف التي أذنت بها اللجنة في تموز/يوليه، وعددها ٧٢ وظيفة، مدرجة للفترة آب/أغسطس ـ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣.
    Observation rooms known as Management Support Units (MSU) are used to monitor detainees who may pose an immediate threat to themselves, to others, to the facility itself or to the security of the facility. UN وتوضح أن غرف المراقبة المعروفة باسم وحدات الدعم الإداري تُستخدم لمراقبة المحتجزين الذين قد يشكلون خطراً مباشراً على أنفسهم أو على الآخرين أو على المرفق نفسه أو على أمن المرفق.
    8. The resources under civilian personnel costs ($446,300) also include the services of 8 international and 10 local consultants explained in paragraph 3 of annex I.B to the report of the Secretary-General and travel resources of $1,015,400, which are explained in paragraph 5 of that annex. UN 8 - وتشمل الموارد تحت بند تكاليف الموظفين المدنيين ( 300 446 دولار) أيضا خدمات 8 استشاريين دوليين و10 استشاريين محليين على النحو المبين في الفقرة 3 من المرفق الأول - باء من تقرير الأمين العام، وموارد للسفر بمبلغ 400 015 1 دولار، يرد بيانها في الفقرة 5 من المرفق نفسه.
    Sixty children were abducted from the Luhansk orphanage on 26 July 2014 and eight children with cerebral paralysis were kidnapped from the same facility on 8 August 2014. UN واختُطف ستون طفلاً من دار الأيتام الواقعة في لوهانسك في 26 تموز/يوليه 2014، واختُطف من المرفق نفسه في 8 آب/أغسطس 2014 ثمانية أطفال مصابون بشلل دماغي.
    In the same annex, a savings of $331,000 were shown in respect of international staff salaries, but the total overexpenditure relates to local staff salaries and overtime payments, as well as to payments to consultants. UN ويبين المرفق نفسه تحقيق وفورات قدرها ٠٠٠ ٣٣١ دولار في مرتبات الموظفين الدوليين، ولكن الزيادة الكلية في اﻹنفاق تتصل بمرتبات الموظفين المحليين ومدفوعات العمل اﻹضافي فضلا عن المدفوعات للخبراء الاستشاريين.
    The further breakdown of these cost estimates between the 5,350 troops to be funded from the UNPROFOR budget and the 3,150 troops to be funded from voluntary contributions to a sub-account of the UNPROFOR Special Account is shown in columns 4 to 9 of the same annex. UN أما التفاصيل اﻷخرى لتقديرات التكلفة المتصلة بتوزيعها بين اﻟ ٣٥٠ ٥ فردا الذين سيمولون من ميزانية قوة اﻷمم المتحدة للحماية واﻟ ١٥٠ ٣ فردا الذين سيمولون من التبرعات التي ستقدم الى الحساب الفرعي التابع للحساب الخاص لقوة اﻷمم المتحدة للحماية فيرد في اﻷعمدة من ٤ الى ٩ من المرفق نفسه.
    At the same time, salaries of other categories of locally recruited personnel are $250 per person per month for demining instructors and supervisors and $600 per person per month for medical orderlies and interpreters/translators, as reflected in paragraph 170 of that same annex. UN وفي الوقت نفسه، تبلغ مرتبات الفئات اﻷخرى من الموظفين المعينين محليا ٢٥٠ دولارا للشخص الواحد شهريا لمعلمي ومشرفي إزالة اﻷلغام و ٦٠٠ دولار للشخص الواحد شهريا لعمال النظافة الطبيين والمترجمين الفوريين/والمترجمين التحريرين، على النحو المبين في المرفق نفسه.
    Results showing the comparison for the main components of total compensation (salary, pensions and health insurance) are given in table B of the same annex. UN كما ترد في الجدول باء في المرفق نفسه النتائج التي تظهر مقارنة العناصر اﻷساسية لمجموع التعويضات )اﻷجور، والمعاشات التقاعدية والتأمين الصحي(.
    Results showing the comparison for the main components of total compensation (salary, pensions and health insurance) are given in table B of the same annex. UN وترد في الجدول باء في المرفق نفسه النتائج التي تبين مقارنة العناصر الرئيسية لﻷجر اﻹجمالي )المرتبات والمعاشات التقاعدية والتأمين الصحي(.
    Results showing the comparison for the main components of total compensation (salary, pensions and health insurance) are given in table B of the same annex. UN كما ترد في الجدول باء في المرفق نفسه النتائج التي تظهر مقارنة العناصر اﻷساسية لمجموع التعويضات )اﻷجور، والمعاشات التقاعدية والتأمين الصحي(.
    Results showing the comparison for the main components of total compensation (salary, pensions and health insurance) are given in table B of the same annex. UN وترد في الجدول باء في المرفق نفسه النتائج التي تبين مقارنة العناصر الرئيسية لﻷجر اﻹجمالي )المرتبات والمعاشات التقاعدية والتأمين الصحي(.
    In the same annex, the results obtained from the application of the income replacement approach and the indicative staff assessment rates are shown in table C. In table B, the pensionable remuneration amounts resulting from the application of the income replacement approach and the current staff assessment rates to current net salaries in New York are shown. UN وترد في الجدول جيم من المرفق نفسه النتائج التي أسفر عنها تطبيق نهج استبدال الدخل والمعدلات الارشادية للاقتطاع الالزامي من مرتبات الموظفين. وتظهر في الجدول باء مبالغ اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي الناتجة عن تطبيق نهج استبدال الدخل ونسب الاقتطاعات الحالية من مرتبات الموظفين الى صافي اﻷجور الحالية في نيويورك.
    107. The judge considers the application for involuntary commitment to a residential psychiatric treatment facility within five days of receiving it at the court or at the facility itself. UN 107- ويتعين أن ينظر القاضي في طلب الإيداع في مرفق العلاج النفسي في غضون خمسة أيام من استلام الطلب، ويكون ذلك في المحكمة أو في المرفق نفسه.
    300. The Subcommittee notes that the lack of separation between convicted prisoners and prisoners awaiting trial constitutes a violation of article 10 of the International Covenant on Civil and Political Rights, and recommends that the Honduran authorities take measures to ensure that these categories of prisoners are held in separate facilities or in separate sections of the same facility. UN 300- وتلاحظ اللجنة الفرعية أن عدم الفصل بين السجناء المُدانين والسجناء الذين ينتظرون المحاكمة تشكل انتهاكاً للمادة 10 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وتوصي السلطات الهندوراسية باتخاذ تدابير لاحتجاز هذه الفئات من السجناء في مرافق منفصلة أو داخل أجنحة منفصلة في المرفق نفسه.
    202. The Subcommittee notes that the lack of separation between convicted prisoners and prisoners awaiting trial constitutes a violation of article 10 of the International Covenant on Civil and Political Rights, and recommends that the Honduran authorities take measures to ensure that these distinct categories of prisoners are held in separate facilities or in separate sections of the same facility. Record-keeping UN 202- وتلاحظ اللجنة الفرعية أن عدم الفصل بين السجناء المدانين والسجناء الذين ينتظرون المحاكمة يشكل انتهاكا للمادة 10 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، وتوصي بأن تتخذ سلطات هندوراس التدابير اللازمة لضمان احتجاز هاتين الفئتين المختلفتين من السجناء في مرافق منفصلة أو في أقسام معزولة في المرفق نفسه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد