ويكيبيديا

    "المركبات المصفحة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • armoured vehicles
        
    • armoured vehicle
        
    The patrol noted that the armoured vehicles contained large wooden boxes. UN ولاحظت الدورية أن المركبات المصفحة احتوت على صناديق خشبية كبيرة؛
    armoured vehicles are classified as utility vehicles for all personnel and are to be used on an as-needed basis. UN وتصنف المركبات المصفحة على أنها مركبات للخدمات لفائدة جميع الموظفين ويتعين استعمالها وفق ما تقتضيه الحاجة إليها.
    34 personnel in the operation of armoured vehicles UN 34 فردا تم تدريبهم على تشغيل المركبات المصفحة
    The aim is to reduce the ratios of spare parts holdings to 5 per cent of inventory value for administrative vehicles and 6 to 9 per cent for logistics, specialized, mine protected and armoured vehicles. UN والهدف من ذلك هو تخفيض نسب حيازة قطع الغيار إلى 5 في المائة من قيمة الأصول للمركبات الإدارية و 6 إلى 9 في المائة للسوقيات، خاصة، المركبات المصفحة والمحمية من الألغام.
    The Committee was also informed that armoured vehicle requests are referred to the UNFPA Security Office for their approval and clearance, in accordance with the minimum operating security standards (MOSS). UN وأُبلغت اللجنة أيضا أن طلبات المركبات المصفحة تحال إلى مكتب الأمن التابع للصندوق، للموافقة والتخليص، وفقا للمعايير الأمنية التشغيلية الدنيا.
    At the same time, the leadership of Russian peacekeeping forces is merely observing the movements of heavy armoured vehicles in the conflict zone. UN وفي نفس الوقت، لا تكاد قيادة قوات حفظ السلام الروسية تراقب حركات المركبات المصفحة الثقيلة في منطقة الصراع.
    Additional information gathered by the Group confirms that, before 2010, Robert Montoya visited the Agban camp and initiated an assessment of the needs in terms of the maintenance and repair of armoured vehicles, among other things. UN وتؤكد المعلومات الإضافية التي جمعها الفريق أن روبير مونتويا قام بزيارة مخيم أغبان قبل عام 2010، وشرع في تقييم للاحتياجات في عدة مجالات منها صيانة وإصلاح المركبات المصفحة.
    The members of the Council expressed their support for the measures taken, including reducing patrols, reinforcing positions and providing armoured vehicles and personal protection kits, to mitigate risks for United Nations personnel while ensuring the fulfilment of mandated tasks. UN وأعرب أعضاء المجلس عن تأييدهم للتدابير المتخذة، بما فيها الحد من الدوريات، وتعزيز المواقع، وتوفير المركبات المصفحة ولوازم الحماية الشخصية، للتخفيف من المخاطر التي يتعرض لها موظفو الأمم المتحدة مع ضمان الوفاء بالمهام المنوطة بهم.
    After the intervention of SFOR troops, using armoured vehicles and helicopters, the ceremony proceeded with the agreement of the police, and the road blocks were dismantled. UN وبعد أن تدخل جنود من قوة تثبيت الاستقرار، باستخدام المركبات المصفحة وطائرات الهليكوبتر، أُقيم الاحتفال بموافقة الشرطة، وأُزيلت حواجز الطرقات.
    26. Workshop equipment. The additional requirement of $2,000 related to the purchase of special mechanical tools for the repair of the armoured vehicles referred to in paragraph 25 above. UN ٢٦ - معدات الورش - كان الاحتياج اﻹضافي البالغ ٠٠٠ ٢ دولار يتصل بشراء أدوات ميكانيكية خاصة لتصليح المركبات المصفحة المشار إليها في الفقرة ٢٥ أعلاه.
    At the same time, columns of armoured vehicles and other military equipment crossed the border from Uganda under the pretext of defending Ugandan interests in the Congo. UN وفي الوقــت ذاتــه، فإن صفوفــا من المركبات المصفحة وغيرها مــن المعــدات العسكريــة عبــرت الحــدود مــن أوغندا بحجة حماية المصالح اﻷوغندية في الكونغو.
    Additionally, substantial repairs are needed to dykes used as roads by tracked armoured vehicles to patrol confrontation lines in Sector East. UN وباﻹضافة الى ذلك، تبرز الحاجة الى إجراء إصلاحات كبيرة للسدود الصخرية المستخدمة كطرق بواسطة المركبات المصفحة للقيام بدوريات على خطوط المواجهة في القطاع الشرقي.
    309. The reduced requirements relate mainly to the proposed acquisition of fewer armoured vehicles than in 2009. UN 309 - ويتعلق انخفاض الاحتياجات أساسا بالاقتناء المقترح لعدد من المركبات المصفحة أقل منه في عام 2009.
    In collaboration with the Department of Safety and Security, the Department has completed the development of a policy on the need, distribution and use of armoured vehicles. UN وبالتعاون مع إدارة شؤون السلامة والأمن، انتهت إدارة عمليات حفظ السلام من وضع سياسة عامة عن الاحتياجات من المركبات المصفحة وتوزيعها واستعمالها.
    People suddenly driven by overwhelming emotions do not normally construct roadblocks at peculiarly appropriate places or shrewdly calculate the best points at which to place heavy machine-guns in order to block even armoured vehicles from relieving besieged troops. UN فالذين يتحركون فجأة بناء على مشاعر جامحة لا يقومون عادة ببناء متاريس في الطرق في أماكن مناسبة تماما، كما أنهم لا يضطلعون على نحو حصيف بحساب أفضل اﻷماكن التي تلائم وضع المدافع الثقيلة بشكل يؤدي حتى إلى منع المركبات المصفحة من تقديم العون للجنود المحاصرين.
    These figures account for additional vehicles donated by the Japanese Government and by OHCHR, as well as new requirements for acquisitions in support of the military signals detachment deployed in the sectors, and a reduction in armoured vehicles due to the difficulty in deploying that type of vehicle on the rough terrains of southern Sudan UN وتمثل هذه الأرقام المركبات الإضافية الممنوحة من حكومة اليابان ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بالإضافة إلى الاحتياجات الجديدة لعمليات الاقتناء لدعم مفرزة أفراد الإشارة العسكرية الموزعة على القطاعات، والتخفيض في المركبات المصفحة بسبب صعوبة نشر نوع المركبة على أراضي جنوب السودان الخشنة
    In Rafah, a large number of Israeli military armoured vehicles, tanks and bulldozers occupied Gaza International Airport on Tuesday, 31 October 2006, and Israeli soldiers called on residents to evacuate their homes. UN وفي رفح، قام عدد كبير من المركبات المصفحة والدبابات والجرافات الإسرائيلية باحتلال مطار غزة الدولي يوم الثلاثاء 31 تشرين الأول/أكتوبر 2006، ودعا الجنود الإسرائيليون السكان إلى مغادرة بيوتهم.
    The use of armoured vehicles is deemed essential in the current environment to mitigate against a multitude of threats such as close proximity to improvised explosive devices and suicide attacks, attacks by small arms fire, the emergency movement of staff during civil disturbances, and abduction attempts. UN ولا يمكن الاستغناء عن استخدام المركبات المصفحة في المناخ الحالي للحد من مخاطر عديدة من قبيل القرب الشديد من الأجهزة المتفجرة المرتجلة ومن الهجمات الانتحارية والهجمات بالأسلحة النارية الصغيرة وحركة الموظفين في الطوارئ في خضم الاضطرابات المدنية ومحاولات الاختطاف.
    The overall decrease in requirements for 2009 is attributable to the acquisition of a large number of armoured vehicles during 2008 in response to the security conditions on the ground, which allows for a significantly reduced number of acquisitions in 2009. UN ويعزى الانخفاض ككل في الاحتياجات لعام 2009 إلى حيازة عدد كبير من المركبات المصفحة أثناء عام 2008 لمواجهة الظروف الأمنية السائدة على الأرض، الأمر الذي أتاح الخفض إلى حد كبير من عدد المركبات المقرر شراؤها في عام 2009.
    Israeli occupying forces, using armoured vehicles and bulldozers, and under the cover of helicopter gunships, blocked off streets near Ramallah's Al-Manara square, slamming aside parked cars and causing havoc and extensive damage to several commercial and residential buildings. UN وقامت قوات الاحتلال الإسرائيلية، مستخدمة المركبات المصفحة والجرافات تحت غطاء جوي من الطائرات المروحية الحربية، بسد الشوارع قرب ساحة المنارة برام الله وجرفت إلى جانب الطريق السيارات التي كانت متوقفة هناك، مخلِّفة الدمار وملحقة أضرارا فادحة بالعديد من المباني التجارية والسكنية.
    A proposal by UNDOF to utilize another type of armoured vehicle that would meet operational requirements on the ground is being discussed with Headquarters. UN وهناك اقتراح قدمته قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك يتعلق باستخدام صنف آخر من المركبات المصفحة التي تتوفر فيها الشروط التشغيلية في الميدان تجري مناقشته مع المقر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد