The committee is the central executive power for implementing regulations and state policy on family, woman and child problems. | UN | وتمثل هذه اللجنة السلطة التنفيذية المركزية التي تسهر على تنفيذ اللوائح والسياسات الحكومية بشأن الأسرة والمرأة والطفل. |
The United Nations programme is the central unit with the technical capability to support programme activities in those areas. | UN | وبرنامج اﻷمم المتحدة هو الوحدة المركزية التي لها القدرة التقنية على دعم اﻷنشطة البرنامجية في تلك المجالات. |
In such cases, however, it was the central Government which should decide: that was the nature of sovereignty. | UN | غير أنه في هذه الحالات فإنها الحكومة المركزية التي ينبغي أن تقرر، وتلك هي طبيعة السيادة. |
The graphs below illustrate the type of central authorities nominated by the countries: | UN | ويبيِّن الرسم البياني أدناه نوع السلطات المركزية التي عيَّنتها البلدان: |
The Centre also utilizes systems contracts for special requirements under the centralized procurement exercises carried out by the Procurement Division at Headquarters | UN | أيضا العقود الإطارية للاحتياجات الخاصة في إطار عمليات الشراء المركزية التي تقوم بها شعبة المشتريات في المقر. |
(a) Compact delivery size of the web components to allow fast access even for those central authorities with slow Internet connections; | UN | (أ) ضغط حجم المكونات الإلكترونية المنقولة لإتاحة إمكانية الوصول السريع إليها حتى من قبل السلطات المركزية التي تشكو من بطء وصلاتها بشبكة الإنترنت؛ |
Here is where the central decisions that determine the functioning of the other bodies are made. | UN | هنا، تصنع القرارات المركزية التي تحدد مهام الأجهزة الأخرى. |
This information must be transmitted directly to the central Tracing Agency established by ICRC under the Geneva Conventions. | UN | ويجب أن تبلغ هذه المعلومات مباشرة لوكالة البحث المركزية التي أنشأتها اللجنة الدولية للصليب الأحمر بموجب اتفاقيات جنيف. |
- will serve as the central repository consolidating all BSL3 activities | UN | :: ستكون بمثابة الجهة الوديعة المركزية التي توطد كافة الأنشطة المتعلقة بالسلامة البيولوجية على المستوى 3 |
The preparation of the Programme has not yet been completed, but one of the central themes consists in the reduction of violence against women. | UN | ولما يكتمل إعداد هذا البرنامج، لكن أحد المواضيع المركزية التي تضمنها هو الحد من العنف ضد المرأة. |
Those organizations received annual guidelines from the central body, to which they reported on a quarterly basis. | UN | وأضافت قائلة إن هذه المنظمات تتلقى توجيهات سنوية من الهيئة المركزية التي تقدّم إليها تقارير ربع سنوية. |
In particular, Canada commends the central place that the resolution accords the NPT. | UN | وتثني كندا بشكل خاص على المكانة المركزية التي يوليها القرار للمعاهدة المذكورة. |
I would like to conclude by highlighting the central place the concept of human security should occupy in United Nations activities, and by expressing the hope that our debate will become an important resource for future deliberation. | UN | وأود أن أختتم بياني بإلقاء الضوء على المكانة المركزية التي يتعين أن يشغلها مفهوم الأمن البشري في أنشطة الأمم المتحدة وبالإعراب عن الأمل في أن تصبح مناقشتنا موردا هاما للمداولات التي ستُجرى مستقبلا. |
Requests for mutual legal assistance and any communication related thereto shall be transmitted to the central authorities designated by the States Parties. | UN | ويتعين توجيه طلبات المساعدة القانونية المتبادلة وأي مراسلات تتعلق بها الى السلطات المركزية التي عينتها الدول الأطراف. |
Requests for mutual legal assistance and any communication related thereto shall be transmitted to the central authorities designated by the States Parties. | UN | وتوجه طلبات المساعدة القانونية المتبادلة وأي مراسلات تتعلق بها إلى السلطات المركزية التي تعينها الدول الأطراف. |
EG6 Proportion of central Government organizations with a Web presence | UN | نسبة المؤسسات الحكومية المركزية التي لها وجود على شبكة الإنترنت |
EG5 Proportion of central Government organizations with Internet access, by type of access | UN | ح-5 نسبة المؤسسات الحكومية المركزية التي تتوفر فيها إمكانية الوصول إلى شبكة الإنترنت، حسب وسيلة الاتصال بالشبكة |
EG6 Proportion of central Government organizations with a web presence | UN | ح-6 نسبة المؤسسات الحكومية المركزية التي لها وجود على شبكة الإنترنت |
During the years from the late fifteenth century to the early seventeenth century the formation of the Russian centralized State was completed and it developed as a part of world civilization. | UN | وخلال الفترة من أواخر القرن الخامس عشر حتى أوائل القرن السابع عشر، اكتمل تكوين الدولة الروسية المركزية التي تطورت لتشكل جزءا من الحضارة العالمية. |
But the problem is that the world’s central banks do not sing from the same hymnbook. The political obsession with a better exchange-rate regime amounts to an invitation to private markets to make large amounts of money by betting against those central banks that are pressed by politicians to take a particular view of the exchange rate. | News-Commentary | ولكن المشكلة هي أن البنوك المركزية على مستوى العالم لا تغني من نفس المقام. والواقع أن الهوس السياسي بإيجاد نظام أفضل يحكم أسعار الصرف يرقى إلى دعوة الأسواق الخاصة إلى جمع كميات ضخمة من الأموال بالمراهنة على البنوك المركزية التي تتعرض لضغوط من جانب الساسة لتبني رؤية معينة لسعر الصرف. وإذا حدث هذا فسوف يضحك المصرفيون ملء أفواههم في حين ينتحب الساسة ويعضون على أصابعهم ندما. |
ISO is a network of the national standards institutes of 162 countries, one member per country, with a central Secretariat in Geneva that coordinates the system. | UN | والمنظمة شبكة من معاهد المقاييس الوطنية في 162 بلدا، ويمثل كل بلد عضو واحد، وتتولى أمانتها المركزية التي تقع في جنيف تنسيق المنظومة. |
The Ministry of Education develops an annual business plan and budget for consideration by the government appointed budget committee and central agencies. | UN | 175- تعد وزارة التعليم خطة وميزانية عمل سنوية لكي تنظر فيها لجنة الميزانية والوكالات المركزية التي عينتها الحكومة. |
UNCTAD, with its central development mission encompassing the interrelationships among a wide range of issues of trade and development, could play a constructive role in the exploration and building of international consensus on these themes. | UN | وبإمكان اﻷونكتاد، بمهمته اﻹنمائية المركزية التي تشمل الصلات المتبادلة فيما بين مجموعة واسعة التنوع من قضايا التجارة والتنمية، أن يؤدي دورا بناء في استكشاف وبناء توافق آراء دولي بشأن هذه المواضيع. |
It is also responsible for central data centres that house Secretariat-wide data as well as a range of hardware- and software-related services. | UN | كما تضطلع بالمسؤولية عن مراكز البيانات المركزية التي تضم البيانات المتاحة على نطاق الأمانة العامة فضلا عن نطاق من الخدمات المتصلة بالمعدات والبرامجيات الحاسوبية. |
The People repose more confidence in these foras than in the centralised bodies provided for under the Constitution because the traditional institutions are more accessible geographically and financially, remain participatory, deliver justice quicker, and grant remedies more flexibly. | UN | كما يضع الأهالي مزيدا من الثقة في هذه المحافل بأكثر مما يضعونه في الهيئات المركزية التي ينص عليها الدستور لأن المؤسسات التقليدية يمكن الوصول إليها بطريقة أيسر من الناحيتين الجغرافية والمالية، كما أنها ما زالت تتسم بالطابع التشاركي وبسرعة إنجاز العدالة ومنح التعويضات على نحو أكثر مرونة. |