These programmes are financed by the central and local governments. | UN | وتمول هذه البرامج من الحكومة المركزية والحكومات المحلية. |
For effective water management, cooperation between central and local governments and public-private partnerships are indispensable. | UN | وللإدارة الفعالة للمياه، لا غنى عن التعاون بين الحكومات المركزية والحكومات المحلية والقطاع العام والشراكات الخاصة. |
150. Zimbabwe continues to review the roles of central and local governments in urban and shelter management. | UN | ١٥٠ - تواصل زمبابوي استعراض أدوار الحكومة المركزية والحكومات المحلية في الإدارة الحضرية وإدارة المأوى. |
A. central and local government reports on gender equality 11 | UN | تقارير الحكومة المركزية والحكومات المحلية عن المساواة بين الجنسين |
Generally speaking, the employment level of both immigrant women and immigrant men in central and local government is lower than in the population as a whole. | UN | ويمكن القول بوجه عام إن نسبة تعيينات النساء المهاجرات والرجال المهاجرين في الحكومة المركزية والحكومات المحلية أقل من نظيرتها في السكان بوجه عام. |
Related expenses are included in the following year's national budget and shared among household applicants and central and local governments. | UN | وتُدرج المصاريف المتصلة بذلك في الميزانية الوطنية للعام التالي ويتمّ تقاسمها فيما بين مقدِّمي طلبات الأسر المعيشية والحكومة المركزية والحكومات المحلية. |
The remaining expenses are shared between the central and local governments (75 per cent and 25 per cent respectively). | UN | ويتم تقاسم المصاريف المتبقية بين الحكومة المركزية والحكومات المحلية (75 في المائة و25 في المائة على التوالي). |
The central and local governments are taking appropriate measures including the provision of disability awareness education for public officials and communities. | UN | وتتخذ الحكومة المركزية والحكومات المحلية تدابير مناسبة تشمل توفير تثقيف توعوي بشأن الإعاقة للموظفين الحكوميين والمجتمعات المحلية. |
In Indonesia, the Law on Elimination of Domestic Violence underlines the obligation of the central and local governments to effectively address the issue. | UN | وفي إندونيسيا، يؤكد قانون القضاء على العنف المنزلي على التزام الحكومة المركزية والحكومات المحلية بتناول هذه المسألة بصورة فعالة. |
The NCCCC has done a great deal of work to formulate and coordinate China's important climate change-related policies and measures, providing guidance for central and local governments' response to climate change. | UN | وهي قد اضطلعت بقدر كبير من الأعمال من أجل صوغ وتنسيق السياسات والتدابير الهامة المتصلة بتغير المناخ في الصين، مما يوفر توجيهات مناسبة للاستجابة لتغير المناخ من قبل الحكومة المركزية والحكومات المحلية. |
Therefore, the central and local governments need to implement additional measures to enable persons with disabilities to exercise the same rights as other people. | UN | وبالتالي، يتعين على الحكومة المركزية والحكومات المحلية تنفيذ تدابير إضافية لتمكين العجزة من ممارسة ما يمارسه غيرهم من الناس من حقوق. |
In accordance with the Act, both the central and local governments have devised legal and institutional arrangements to prevent domestic violence, protect victims and provide medical care and counselling to victims. | UN | وعملاً بهذا القانون، وضعت الحكومة المركزية والحكومات المحلية على السواء، ترتيبات قانونية ومؤسسية لمنع العنف المنزلي، وحماية ضحاياه وتوفير الرعاية الطبية والمشورة لهن. |
Zimbabwe continues to review the roles of central and local governments in urban and shelter management. | UN | ١٥٠ - تواصل زمبابوي إستعراض أدوار الحكومة المركزية والحكومات المحلية في الإدارة الحضرية وإدارة المأوى. |
6. Cooperative systems between the central and local governments promoting policies on women | UN | 6- النظم التعاونية بين الحكومة المركزية والحكومات المحلية الرامية إلى تعزيز السياسات المتعلقة بالمرأة |
The Ministry of Gender Equality establishes and revises the analysis schemes, sets up annual analysis plans, and conducts a systematic analysis based on the results from the gender-impact assessment performed by the administrative units and the offices of education at the central and local governments. | UN | وتقوم وزارة المساواة بين الجنسين بوضع وتنقيح مخططات التحليل، وتحدد خطط التحليل السنوية وتجري تحليلاً منتظماً يقوم على أساس النتائج التي يسفر عنها تقييم التأثير المتعلق بنوع الجنس والذي تجريه الوحدات الإدارية ومكاتب التربية على مستوى الحكومة المركزية والحكومات المحلية. |
Prevention education has been given to students in primary and secondary schools and to officers of the central and local governments and public organizations. | UN | واتجه التثقيف في مجال الوقاية إلى الطلبة في المدارس الابتدائية والمدارس الثانوية والموظفين العاملين في الحكومة المركزية والحكومات المحلية والمنظمات العامة. |
Sharing responsibilities between central and local government was described as a challenging task because it required a high degree of cooperation at all levels. | UN | ويوصف تقاسم المسؤوليات بين الحكومة المركزية والحكومات المحلية بأنه مهمة تمثل تحدياً لأنها تحتاج إلى درجة عالية من التعاون على جميع الصُعُد. |
The Ministry brings a Pacific perspective to the work of central and local government agencies and private sector organisations. | UN | وتدخل الوزارة منظوراً للمحيط الهادئ في أعمال وكالات الحكومة المركزية والحكومات المحلية ومؤسسات القطاع الخاص. |
Collaborative partners, including central and local government and NGOs, also worked with the communities. | UN | وتعمل أيضاً مع الحكومات المحلية جهات شريكة تعاونية تشمل الحكومة المركزية والحكومات المحلية ومنظمات غير حكومية. |
These organisations are important cooperation partners for both central and local government. | UN | وتشكل هذه المنظمات شركاء مهمين في التعاون مع الحكومة المركزية والحكومات المحلية على حد سواء. |
Some of the user's committee gets Government (both central and local) support in the form of sharing of cost of infrastructures. | UN | وتتلقى بعض لجان المستفيدين الدعم من الحكومة المركزية والحكومات المحلية في شكل تقاسم تكلفة الهياكل الأساسية. |