ويكيبيديا

    "المركز الحالي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • current status
        
    • present status
        
    • current position
        
    • existing status
        
    • status of the
        
    • the actual status
        
    Detailed information regarding the current status of contingent-owned equipment is contained in paragraphs 27 to 30 below. UN وتتضمن الفقرات من ٢٧ إلى ٣٠ أدناه معلومات مفصلة عن المركز الحالي للمعدات المملوكة للوحدات.
    If the current status of the Council is to be maintained, its reporting line should be directly to the plenary of the General Assembly. UN وإذا أريد الحفاظ على المركز الحالي للمجلس، فإن خط الإبلاغ الخاص به يجب أن يتصل مباشرة بالجلسات العامة للجمعية العامة.
    I will thus report on the current status of the ICT sector and information society in Croatia. UN وبالتالي فإني سأتكلم عن المركز الحالي لقطاع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ومجتمع المعلومات في كرواتيا.
    The reason for the decrease has not been ascertained and there is no scientific assessment of the present status of the stock. UN ولم يتم التحقق من سبب هذا التناقص ولا يوجد تقييم علمي بشأن المركز الحالي لهذا الرصيد.
    Current position: President of the Constitutional Court of South Africa. UN المركز الحالي: رئيس المحكمة الدستورية لجنوب أفريقيا
    We believe that the Commission's existing status is sufficient to effectively facilitate the conclusion and implementation of multilateral disarmament and non-proliferation agreements. UN ونعتقد أن المركز الحالي للهيئة كاف لييسّر، بصورة فعالة، إبرام وتنفيذ اتفاقات متعددة الأطراف بشان نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Let me now give a brief report on the current status of the ICT sector and information society in my country. UN واسمحوا لي أن أقدم تقريرا موجزا عن المركز الحالي لقطاع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ومجتمع المعلومات في بلدي.
    3. current status of premises of four funds and programmes in all countries UN المركز الحالي ﻷماكن عمل الصناديق والبرامج اﻷربعة في جميع البلدان
    4. current status of offices of four funds and programmes in the 65 countries where all four have a field presence UN المركز الحالي لمكاتب الصناديق والبرامج اﻷربعــة فــي اﻟ ٦٥ بلــدا التي لهـا فيها وجود
    3. current status of premises of four funds and programmes in all countries UN المركز الحالي ﻷماكن عمل الصناديق والبرامج اﻷربعة في جميع البلدان
    We believe that the Commission's current status is sufficient to effectively promote the conclusion and implementation of multilateral disarmament and non-proliferation agreements. UN ونؤمن بأن المركز الحالي للهيئة واف للعمل الفعال لإبرام وتنفيذ اتفاقات متعددة الأطراف لنزع السلاح ومنع الانتشار.
    The comments of these agencies provided additional information with regards to the current status of women in Maldives. UN ووفرت تعليقات هذه الوكالات معلومات إضافية بشأن المركز الحالي للمرأة في ملديف.
    I would kindly like to ask, through the Chairman, what is the current status? I am absolutely lost in that regard at the moment. UN وأود أن أتساءل، من خلال الرئيس، ما هو المركز الحالي للتقرير؟ وأشعر قطعا باليأس في ذلك الصدد في الوقت الحاضر.
    Current status: Auditor General of Uganda UN المركز الحالي: المراجع العام للحسابات في أوغندا
    A summary showing the current status of contributions is presented in appendix II to the present report. UN يتضمن التذييل الثاني لهذا التقرير المركز الحالي للاشتراكات.
    VII. current status OF THE INTERNATIONAL CONVENTION AGAINST THE RECRUITMENT, USE, FINANCING AND TRAINING OF UN المركز الحالي للاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم
    Information is included on the current status of resources and programme build-up for the fifth cycle as well as the programme planning framework established for the remaining years of the cycle. UN وهو يتضمن معلومات عن المركز الحالي لنمو الموارد وتطوير البرامج للدورة الخامسة، وكذلك إطار تخطيط البرامج الموضوع للسنوات المتبقية من الدورة.
    In our view, the present status of the permanent members of the Security Council should be maintained. UN ونحن نرى أنه ينبغي الحفاظ على المركز الحالي لﻷعضاء الدائمين في مجلس اﻷمن.
    The present status of science and technology and the weak technological base in the countries of the Muslim world, where many deficiencies and inadequacies exist, are exemplified by the following: UN وفيما يلي بعض العيوب وأوجه القصور التي تبين المركز الحالي للعلم والتكنولوجيا وضعف القاعدة التكنولوجية في بلدان العالم الاسلامي:
    146. The Assistant Administrator outlined in brief the present status of the Tumen River Area Development Programme. UN ١٤٦ - وحدد مدير البرنامج المساعد بإيجاز المركز الحالي لبرنامج تنمية منطقة نهر تومين.
    A higher ratio means a more liquid current position. 4. Results-based budgeting UN ويدل ارتفاع النسبة على أن المركز الحالي يتسم بمستوى أعلى من السيولة.
    In that ballot, 80.3 per cent of voters supported the existing status, 14.2 per cent voted for full integration with the United States, and 4.8 per cent voted for an end to United States sovereignty. UN وفي هذا الاقتراع، أيدت نسبة ٨٠,٣ في المائة من الناخبين المركز الحالي وأيدت نسبة ١٤,٢ في المائة الاندماج الكامل مع الولايات المتحدة في حين صوتت نسبة ٤,٨ في المائة لصالح إنهاء سيادة الولايات المتحدة.
    Having requested an updated report on the actual status of these recommendations, the Special Rapporteur was informed about the developments in their implementation. UN وبعد أن طلب المقرر الخاص موافاته بتقرير مستكمل عن المركز الحالي لتلك التوصيات، أُبلِغ بالتطورات المتصلة بتنفيذ التوصيات المذكورة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد