ويكيبيديا

    "المركز الفريد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • unique status
        
    • unique position
        
    • unique standing
        
    Considering the unique status and long-standing dedication of the International Olympic Committee to placing sport at the service of humanity and promoting a peaceful global society, UN إذ تأخذ في اعتبارها المركز الفريد للجنة الأوليمبية الدولية والتـزامها منذ عهد بعيد بتسخير الرياضة لخدمة البشرية وتشجيع إقامة مجتمع عالمي يسوده السلام،
    Considering the unique status of the Inter-Parliamentary Union as a world organization of parliaments, UN وإذ تضع في اعتبارها المركز الفريد للاتحاد البرلماني الدولي بوصفه منظمة عالمية للبرلمانات،
    The past 15 years have been marked by success in regard to advancing Mongolia's unique status. UN واتسمت الأعوام الـ 15 الماضية بالنجاح فيما يتعلق بتعزيز المركز الفريد لمنغوليا.
    This example demonstrates that United Nations agencies are in a unique position to facilitate capacity-building and education around human rights in pursuance of particular development aims. UN وإن ما يثبته هذا المثال هو المركز الفريد الذي تتمتع به وكالات الأمم المتحدة لتيسير بناء القدرات وتوفير التثقيف في مجال حقوق الإنسان لدى تنفيذ أهداف إنمائية بعينها.
    Its unique standing and access as the only international presence in the Serb-majority municipalities in the north of Kosovo continued to necessitate strong and effective UNMIK engagement. UN ولا يزال المركز الفريد الذي تتبوأه البعثة وإمكانية اطلاعها على الوضع بوصفها الوجود الدولي الوحيد في البلديات ذات الأغلبية الصربية في شمال كوسوفو يستلزمان من البعثة مشاركة قوية وفعالة.
    It is noted in the paper that this position does not reflect the unique status of NIs as independent institutions. UN وأشير في الورقة إلى أن هذا الوضع لا يعكس المركز الفريد للمؤسسات الوطنية كمؤسسات مستقلة.
    Considering the unique status of the Inter-Parliamentary Union as a world organization of parliaments, UN وإذ تضع في اعتبارها المركز الفريد للاتحاد البرلماني الدولي بوصفه منظمة عالمية للبرلمانات،
    Considering the unique status of United Cities and Local Governments as a world organization of local and regional governments, UN وإذ تضع في اعتبارها المركز الفريد لمنظمة المدن والحكومات المحلية المتحدة بوصفها منظمة عالمية للحكومات المحلية والإقليمية،
    With regard to the purchase of certain military vehicles on restricted terms, the Advisory Committee urged that efforts be made to obtain equipment as far as possible on unrestricted terms in view of the unique status and role of the United Nations. UN وفيما يتعلق بشراء بعض المركبات العسكرية بشروط تقييدية حثت اللجنة الاستشارية على بذل جهود للحصول على المعدات بشروط تقييدية بقدر اﻹمكان بالنظر إلى المركز الفريد لﻷمم المتحدة ودورها.
    Considering the unique status of the International Renewable Energy Agency and its mission to promote the adoption and use of renewable energy with a view to sustainable development, UN إذ تضع في اعتبارها المركز الفريد للوكالة الدولية للطاقة المتجددة رسالتها المتمثلة في تعزيز اعتماد الطاقة المتجددة واستعمالها من أجل التنمية المستدامة،
    The view was expressed that improvement of the working methods should focus on areas where there was room for improvement and that did not undermine the unique status of the Committee. UN وأُعرب عن رأي مفاده أن تحسين أساليب العمل ينبغي أن يركز على المجالات التي يوجد فيها متسع للتحسين وألا يؤدي إلى إضعاف المركز الفريد للجنة.
    Moreover, the unique status of the United Nations was reinforced elsewhere in the draft articles, including in draft article 63 on lex specialis. UN زيادة على ذلك، جرى في أماكن أخرى بمشاريع المواد، ومن بينها مشروع المادة 63 بشأن قاعدة التخصيص، تعزيز المركز الفريد الذي تتمتع به الأمم المتحدة.
    His delegation also wished to have elements reflecting the unique status of Mongolia incorporated in the report of Main Committee II and the final document of the present Review Conference. UN ويود وفده أيضا أن تتضمن المعاهة عناصر تعكس المركز الفريد لمنغوليا وتدرج في تقرير اللجنة الرئيسية الثانية، وفي الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي الحالي.
    His delegation also wished to have elements reflecting the unique status of Mongolia incorporated in the report of Main Committee II and the final document of the present Review Conference. UN ويود وفده أيضا أن تتضمن المعاهة عناصر تعكس المركز الفريد لمنغوليا وتدرج في تقرير اللجنة الرئيسية الثانية، وفي الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي الحالي.
    17. The principle of capacity to pay was vital, as it lay at the centre of the Organization's unique status as an entity in which each State's voting rights were independent of its contribution to the budget. UN 17 - ومضى يقول إن مبدأ القدرة على الدفع هو مبدأ بالغ الأهمية، لأنه يقع في صلب المركز الفريد الذي تتمتع به المنظمة بصفتها كيانا حقوق الدول الأعضاء في التصويت فيه مستقلة عن مساهمتها في الميزانية.
    As a native of Jerusalem, I am proud to say that Israel has never used Jerusalem's unique status and special role within Judaism to denigrate other religious interests in holy places within the city. On the contrary, it has always been Israel's policy to foster the ethnic and religious mosaic that is Jerusalem. UN وبوصفي من مواليد القدس، فإنني فخور بأن أقول إن إسرائيــل لم تستخدم قط المركز الفريد للقدس ودورها الخاص في إطار اليهودية للنيل من المصالح الدينية اﻷخرى في اﻷماكن المقدسة داخل المدينة، وعلى النقيض من ذلك، كانت سياسة إسرائيل دوما تتمثل في تعزيز الفسيفساء اﻹثنية والدينيــة التي تتشكل منها القدس.
    121. With regard to the situation of UNRWA area staff, the Commission, having considered the information on this issue provided by the United Nations Legal Counsel and the General Counsel of UNRWA, noted the Agency's unique status. UN 121 - وفيما يتعلق بحالة موظفي منطقة الأونروا، فإن اللجنة، بعد النظر في المعلومات عن هذه المسألة الواردة من المستشار القانوني للأمم المتحدة والمستشار العام للأونروا، لاحظت المركز الفريد للوكالة.
    The unique position of the United Nations within these coordination mechanisms has enabled the Organization to play an influential role in the development process in the territories. UN وقد أدى المركز الفريد الذي تحتله اﻷمم المتحدة داخل هذه اﻵليات التنسيقية إلى تمكين المنظمة من القيام بدور مؤثر في عملية التنمية في تلك اﻷراضي.
    The unique position of the United Nations within these coordination mechanisms has enabled the Organization to play an influential role in the development process in the territories. UN وقد أدى المركز الفريد الذي تحتله اﻷمم المتحدة داخل هذه اﻵليات التنسيقية إلى تمكين المنظمة من القيام بدور مؤثر في عملية التنمية في تلك اﻷراضي.
    The unique position of the United Nations within these coordination mechanisms has enabled the Organization to influence policy and present projects for donor consideration. UN وقد أدى المركز الفريد الذي تحتله اﻷمم المتحدة داخل هذه اﻵليات التنسيقية إلى تمكين المنظمة من التأثير على السياسات وتقديم مشاريع لكي ينظر فيها المانحون.
    At the meeting, the Chair underlined the unique standing of the Commission as a central United Nations platform dedicated to addressing peacebuilding challenges and emphasized the unique legitimacy and political weight that the Commission's engagement carried. UN وأكد رئيس اللجنة، خلال الاجتماع، على المركز الفريد الذي تحتله لجنة بناء السلام بوصفها منبراً للأمم المتحدة مكرساً للتصدي للتحديات التي تعترض بناء السلام، وشدد على ما تنفرد به أعمالها من شرعية ووزن سياسي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد