ويكيبيديا

    "المركز القانوني للمرأة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • legal status of women
        
    • women's legal status
        
    Subjects of debate included the legal status of women, the rural and urban poor, the rights of the child, and indigenous peoples. UN والموضوعات التي نوقشت شملت المركز القانوني للمرأة والفقراء في المناطق الحضرية، وحقوق الطفل، والسكان اﻷصليين.
    (ii) The legal status of women in Turkmenistan; UN ' ٢ ' المركز القانوني للمرأة في تركمانستان؛
    Although she felt reassured that the Government was committed to implementing the Convention, she was still concerned about the legal status of women. UN فبالرغم من أنها تشعر باطمئنان إزاء كون الحكومة ملتزمة بتنفيذ الاتفاقية، فهي لا تزال قلقة إزاء المركز القانوني للمرأة.
    legal status of women and children and their roles in society UN المركز القانوني للمرأة والطفل ودورهما في المجتمع
    While nominal improvements have been made in women's legal status in some countries, change in practice has lagged far behind. UN ففي حين أدخلت تحسينات اسمية على المركز القانوني للمرأة في بعض البلدان، فإن التغيير متأخر كثيرا من الناحية العملية.
    Furthermore, developing countries should pass legislation to enhance the legal status of women with a view to enabling women to contribute more directly in decision-making processes. UN وفضلا عن ذلك، يجب على البلدان النامية أن تسن تشريعات تعزز المركز القانوني للمرأة بقصد تمكين المرأة من المساهمة بصورة مباشرة بدرجة أكبر في عمليات صنع القرارات.
    In particular, the Committee urges the State party to amend existing legislation that institutionalizes discrimination against women, such as provisions of family, inheritance and personal status law, with a view to strengthening the legal status of women. UN وتحث اللجنة بوجه خاص الدولة الطرف على تعديل تشريعاتها الحالية التي تقر التمييز ضد المرأة، مثل أحكام قوانين الأسرة والإرث والأحوال الشخصية، بغية تعزيز المركز القانوني للمرأة.
    In particular, the Committee urges the State party to amend existing legislation that institutionalizes discrimination against women, such as provisions of family, inheritance and personal status law, with a view to strengthening the legal status of women. UN وتحث اللجنة بوجه خاص الدولة الطرف على تعديل تشريعاتها الحالية التي تقر التمييز ضد المرأة، مثل أحكام قوانين الأسرة والارث والأحوال الشخصية، بغية تعزيز المركز القانوني للمرأة.
    42. The legal status of women in Benin remained precarious despite the ratification of a number of international instruments because the clash between contemporary law and customary law hindered the advancement of women. UN ٤٢ - وذكرت أن المركز القانوني للمرأة في بنن لا يزال مقلقلا بالرغم من التصديق على عدد من الصكوك الدولية ﻷن التضارب بين القانون المعاصر والقانون العرفي يعرقل النهوض بالمرأة.
    122. A considerable amount of information on the legal status of women as compared to that of men under civil law has been provided above. UN ١٢٢ - ورد أعلاه قدر كبير من المعلومات عن المركز القانوني للمرأة مقابل المركز القانوني للرجل بموجب القانون المدني.
    :: A regional conference on gender, female leadership and women's rights was held in December 2005 in order to establish best practices for strengthening the legal status of women in the Niger; UN - تنظيم مؤتمر إقليمي حول نوع الجنس والقيادة النسائية وحقوق المرأة للبحث عن أفضل الممارسات في تحسين المركز القانوني للمرأة في النيجر، في كانون الأول/ ديسمبر 2005؛
    legal status of women UN المركز القانوني للمرأة
    8 Food and Agriculture Organization of the United Nations, “The legal status of women in nineteen Latin American countries” (D/U561E/1/5.94/1000) (Rome, 1994). UN )٨( منظمة اﻷغذية والزراعة، " المركز القانوني للمرأة في تسعة عشر بلدا في أمريكا اللاتينية " ، )D/456/E/1/594/1000( )روما: ١٩٩٤(.
    15. The legal status of women has improved significantly (Dahirs of 10 September 1993). UN ٥١- وشهد المركز القانوني للمرأة تحسنات ملموسة )الظهير الذي يتضمن قانون ٠١ أيلول/سبتمبر ٣٩٩١(.
    71. Ms. FORDE sought some clarification about the legal status of women and children with respect to nationality and wondered whether Libyan women knew what their rights were in that area. UN ٧١ - السيدة فورد: قالت إنها تود الحصول على تفسيرات بشأن المركز القانوني للمرأة والطفل فيما يتعلق بالجنسية وتود معرفة ما اذا كان يتم اطلاع المرأة الليبية على حقوقها في هذا الميدان.
    B. legal status of women . 20 UN المركز القانوني للمرأة
    Through its ratification of the Convention, the Commonwealth of the Bahamas affirmed its intention to develop an inclusive social order in the country which recognizes the need to improve the legal status of women in all aspects of daily life, and to enable greater participation of women in the development of the Bahamas. UN وأكد كمنولث جزر البهاما، من خلال تصديقه على الاتفاقية، عزمه على تطوير نظام اجتماعي شمولي في البلد يدرك الحاجة إلى تحسين المركز القانوني للمرأة في كل مجالات الحياة اليومية، ويعمل على تمكينها من زيادة مشاركتها في تنمية جزر البهاما.
    In the year 2001, the SAK undertook a study into the " Legal Status of Women: in Maharashtra State, India with the support of National Commission of Women, India. UN :: في عام 2001، أجرت المنظمة دراسة حول " المركز القانوني للمرأة " في ولاية مهراشترا، في الهند، بدعم من اللجنة الوطنية للمرأة في الهند.
    The third phase ran from 2000 to 2004 and sought to enhance women's legal status and educate them in family life. UN 107 - ودارت المرحلة الثانية أثناء الفترة 2000-2004، مع المشروع المتعلق بتعزيز المركز القانوني للمرأة والتثقيف في مجال الحياة الأسرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد