We commend the important work done by the Centre over the past year in promoting international and regional dialogue on disarmament and nonproliferation. | UN | ونشيد بما قام به المركز من أعمال هامة خلال العام الماضي في تعزيز الحوار الدولي والإقليمي بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار. |
the Centre benefited from a substantive financial contribution from the Universal Periodic Review Trust Fund to support these follow-up activities. | UN | وانتفع المركز من مساهمة مالية كبيرة قدمها الصندوق الاستئماني للاستعراض الدوري الشامل من أجل دعم أنشطة المتابعة هذه. |
the Centre has managed to develop 47 models of productivity improvement in the manufacturing and public sectors, respectively. | UN | وقد تمكن المركز من تطوير 47 نموذجا لتحسين الإنتاجية في قطاع الصناعات التحويلية وفي القطاع العام. |
Financial and other support from Governments also enabled the Centre to produce information materials and products in various European languages. | UN | وقد مكن أيضا الدعم المالي وغيره المقدم من الحكومات المركز من إعداد مواد ونواتج إعلامية بمختلف اللغات الأوروبيـة. |
The event marked the successful completion of the process of relocating the Centre from New York to Kathmandu. | UN | وسجل هذا الحدث الإنجاز الناجح لعملية انتقال المركز من نيويورك إلى كاتماندو. |
That activity and mobility had enabled the Centre's staff to establish the necessary contacts and to further understanding in the region. | UN | وقد مكن هذا النشاط وتلك القدرة على الحركة موظفي المركز من إقامة الاتصالات اللازمة، وتعزيز التفاهم في المنطقة. |
:: Holding one day campaign in five ministries of the Centre in order to eliminate violence against women in the year 2012; | UN | :: إجراء حملة ليوم واحد في خمس وزارات في المركز من أجل القضاء على العنف ضد المرأة في عام 2012؛ |
the Centre has thus accelerated its programme development activities in this area, consistent with its commitment to effective technical cooperation. | UN | وهكذا زاد المركز من سرعة أنشطته المتعلقة بتطوير البرامج في هذا المجال، بما يتماشى والالتزام بالتعاون التقني الفعﱠال. |
In order to enable the Centre to attain that goal, it is critical that Member States, especially those from the region, continue to provide political and financial support to the Regional Centre. | UN | ومن أجل تمكين المركز من بلوغ ذلك الهدف، مما يتسم بأهمية بالغة أن تواصل الدول الأعضاء، وبصفة خاصة تلك الكائنة في المنطقة، تقديم الدعم السياسي والمالي إلى المركز الإقليمي. |
the Centre is supported in terms of administration and logistics by UNDP. | UN | ويدعم المركز من حيث الإدارة والخدمات اللوجستية من خلال برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
It is hoped that construction can be completed and the Centre can be operational by the end of the year. | UN | ويُؤمل أن يكون في الإمكان إتمام التشييد وأن يتمكن المركز من بدء أعماله بحلول نهاية العام. |
As the Committee is fully aware, the Centre was relocated from New York to Kathmandu two years ago. | UN | وكما تعلم اللجنة جيدا، فقد انتقل المركز من نيويورك إلى كاتماندو قبل عامين. |
In addition, for the Centre to develop and carry out disarmament and nonproliferation-related programmes in the region, financial contributions are essential to support the hiring of project staff and the execution of concrete projects. | UN | ويضاف إلى ذلك أنه لكي يتمكن المركز من وضع البرامج المتصلة بنزع السلاح ومنع الانتشار وتنفيذها في المنطقة، من الضروري توافر مساهمات مالية لدعم تعيين موظفين للمشاريع وتنفيذ مشاريع محددة. |
The increase in the utilization rate is to a large extent due to the continued promotional efforts undertaken by the management of the Centre, which included marketing the Centre to internationally recognized meeting organizers. | UN | وتعزى الزيادة في معدل الاستعمال إلى حد كبير إلى الجهود المتواصلة التي تبذلها إدارة المركز من أجل الترويج له، بما في ذلك تسويق المركز لدى منظمي الاجتماعات المعترف بهم دوليا. |
the Centre is supported in terms of administration and logistics by UNDP. | UN | ويدعم البرنامج الإنمائي المركز من حيث الإدارة والخدمات اللوجستية. |
25. A list of publications produced by the Centre from 1996 to 2000 is given in annex II. | UN | 25- ترد في المرفق الثاني قائمة بالمنشورات التي أصدرها المركز من عام 1996 الى عام 2000. |
We renew the hope that the Office for Disarmament Affairs will continue to develop and expand the Centre's operations for the benefit of the entire region. | UN | ونعرب عن أملنا المتجدد في استمرار جهود مكتب شؤون نزع السلاح في تطوير وتوسيع عمليات المركز من أجل منفعة المنطقة بأسرها. |
The development impact of many ITC activities could be enhanced through stronger linkages with UNCTAD. | UN | ويمكن تعزيز الأثر الإنمائي للعديد من أنشطة المركز من خلال إقامة روابط أكثر متانة مع الأونكتاد. |
Now, in this case, what we're smashing together is tiny protons, which are inside the Center of every atom. | Open Subtitles | الآن، في هذه الحالة ما نقوم بسحقهم معا هو بروتونات دقيقة التي هي داخل المركز من كل ذرة |
The UNICEF approach to health places the family and the household at the Centre of health action and the child at the Centre of the family. | UN | والنهج الذي تتبعه اليونيسيف إزاء الصحة يضع اﻷسرة واﻷسرة المعيشية في مركز النشاط الصحي، ويضع الطفل في المركز من اﻷسرة. |