ويكيبيديا

    "المركّبة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • installed
        
    • composite
        
    • for complex
        
    • of combination
        
    It should be noted that this is merely the potential from presently installed mercury removal equipment. UN وجدير بالذكر أن هذه ليست سوى الإمكانية التي تتيحها معدات إزالة الزئبق المركّبة حالياً.
    The second table in paragraph 432 referred to the prison population in relation to installed capacity. UN ويشير الجدول الثاني الوارد في الفقرة 432 إلى نزلاء السجون بالقياس إلى القدرة المركّبة.
    Initially, each installed cascade comprised 164 centrifuges. UN وفي البداية، كانت كلٌّ من السلاسل التعاقبية المركّبة تشمل 164 جهازاً للطرد المركزي.
    Draft article 15 of the articles on State responsibility, on which article 11 is based, deals with composite acts. UN إن مشروع المادة 15 من المواد المتعلقة بمسؤولية الدول، والذي تقوم عليه المادة 11، يتناول الأفعال المركّبة.
    Previous projects with ESA have concentrated on developing sophisticated models for composite materials. UN وقد جرى التركيز في المشاريع السابقة مع الإيسا على استحداث نماذج متطوّرة بشأن المواد المركّبة.
    All the centrifuges installed are IR-1 machines. UN وجميع الطاردات المركزية المركّبة هي من طراز IR-1.
    All the centrifuges installed in Production Hall A are IR-1 machines. UN وجميع الطاردات المركزية المركّبة في قاعة الإنتاج ألف هي من طراز IR-1.
    All the centrifuges installed in Production Hall A are IR-1 machines. UN وجميــع الطاردات المركزية المركّبة في قاعة الإنتاج ألف هي من طراز IR-1.
    To date, all of the centrifuges installed are IR-1 machines. UN وحتى هذا التاريخ، كل الطاردات المركزية المركّبة هي من طراز IR-1.
    To date, all the centrifuges installed are IR-1 machines. UN وحتى تاريخه، فإن كل أجهزة الطرد المركزي المركّبة من طراز IR-1.
    To date, all the centrifuges installed are IR-1 machines. UN وحتى هذا التاريخ، فإن كل الطاردات المركزية المركّبة هي من طراز IR-1.
    To date, all the centrifuges installed are IR-1 machines. UN وحتى هذا التاريخ، فإن كل الطاردات المركزية المركّبة هي من طراز IR-1.
    To date, all the centrifuges installed are IR-1 machines. UN وحتى هذا التاريخ، فإن كل الطاردات المركزية المركّبة هي من طراز IR-1.
    Currently, generator mechanics are confined to performing basic routine maintenance for all 156 installed generators distributed over approximately 80 locations. UN وتنحصر في الوقت الحالي مهمة عمال صيانة المولدات في القيام بعمليات الصيانة الأساسية الاعتيادية لجميع المولدات المركّبة البالغ عددها 156 مولدا الموزعة على نحو 80 موقعا.
    In that regard, the Group called for an integrated approach to measures accelerating poverty eradication and promoting empowerment of the poor and vulnerable, while addressing the composite challenges and constraints of least developed countries. UN ومن هذه الناحية تدعو المجموعة إلى اتباع نهج متكامل إزاء وضع تدابير تعجِّل بالقضاء على الفقر وتشجيع تمكين الفقراء والفئات الضعيفة مع معالجة التحديات والقيود المركّبة التي تواجه أقل البلدان نمواً.
    Deficiencies in the management of composite ration packs UN أوجه القصور في إدارة علب حصص الإعاشة المركّبة
    Latest in electro-riser technology, with new composite materials and A.I. brainology. Open Subtitles آخر ما وصلت اليه تقنية الناهض الكهربي بالمواد المركّبة الجديدة و علم الدماغ بتقنية الذكاء الصناعي
    As in previous periods, the composite ration packs/meals ready to eat continued to be fully utilized based on their shelf-life cycle. UN وعلى غرار الفترات السابقة، ظلت علب حصص الإعاشة المركّبة/الوجبات الجاهزة تُستهلك بأكملها حسب دورة صلاحيتها.
    71. BNUB will review composite indicators to establish baselines and, subsequently, trends for critical benchmarks. UN 71 - وسيستعرض مكتب الأمم المتحدة في بوروندي المؤشرات المركّبة لوضع خطوط الأساس، ومن ثم الاتجاهات، للنقاط المرجعية.
    Given the limited capacity of international organizations, it is not readily evident that all international organizations would be subject to obligations that could be breached by composite acts. UN وبالنظر إلى الصلاحيات المحدودة للمنظمات الدولية، فلا يتبين على الفور أن جميع الالتزامات الدولية تخضع للالتزامات التي يمكن أن تخرقها الأفعال المركّبة.
    With this objective in mind, the new regulation requires two ratings from different agencies for complex structured instruments and requires issuers to rotate their credit rating agency every three years. UN وبوضع هذا الهدف نصب الأعين، يتطلب النظام الجديد تقديم تصنيفين من وكالتين مختلفتين للصكوك المركّبة المعقّدة ويتطلب من الجهات المُصدرة تناوب وكالتها للتصنيف الائتماني كل ثلاث سنوات.
    National decision makers should expedite the integration of validated new tools into prevention programmes, where indicated, to increase the viability and sustainability of combination prevention efforts. UN وينبغي أن يبادر صانعوا القرارات الوطنيون إلى زيادة سرعة تدابير إدماج الأدوات الجديدة التي تثبت صلاحيتها في برامج الوقاية، حيثما يوصى باستعمالها، عملا على زيادة جدوى جهود الوقاية المركّبة وتعزيز استدامتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد