ويكيبيديا

    "المروحيات العسكرية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • military helicopters
        
    • military rotary wing
        
    • military utility helicopters
        
    • military helicopter
        
    I cannot stress strongly enough the risk posed by the lack of military helicopters to the operational effectiveness of the force. UN ولا يمكنني أن أشدد بما فيه الكفاية على الخطر الذي يمثله عدم توافر المروحيات العسكرية على الفعالية التشغيلية للقوة.
    UNAMID continued to lack the necessary military helicopters and used commercial air assets to carry out casualty and medical evacuations. UN وما زالت العملية المختلطة تفتقر إلى ما يلزم من المروحيات العسكرية وهي قد استخدمت العتاد الجوي التجاري للاضطلاع بعمليات إجلاء الضحايا والإجلاء الطبي.
    The availability of the lacking military helicopters would have allowed UNAMID to carry out special military tasks, aerial reconnaissance and robust long-range and confidence-building patrolling. UN وقد كان من الممكن لهذه المروحيات العسكرية أن تتيح للعملية المختلطة تنفيذ مهام عسكرية خاصة والقيام بعمليات الاستطلاع الجوي والدوريات الحازمة البعيدة المدى لبناء الثقة.
    The existing commercial air medical evacuation services (both fixed and rotary wing) will continue to be operated, assisted by military rotary wing assets across Somalia for evacuation to sector hubs and back to Nairobi. UN وسيتواصل تشغيل خدمات الإجلاء الطبي الجوية التجارية القائمة بالطائرات الثابتة الجناحين والمروحيات على حد سواء بمساعدة من المروحيات العسكرية في جميع أنحاء الصومال للقيام بعمليات الإجلاء إلى المراكز القطاعية والإعادة إلى نيروبي.
    Briefing by the Secretariat on the issue of military utility helicopters UN إحاطة من الأمانة العامة بشأن مسألة المروحيات العسكرية المتعددة الأغراض
    43. The two military helicopter units deployed within MINURCAT are now being withdrawn from Chad. UN 43 - ويجري حاليا سحب وحدتي المروحيات العسكرية المنتشرة داخل نطاق ولاية البعثة من تشاد.
    The 14 military helicopters were under letter-of-assist arrangements, and reimbursements were made in respect of actual hours flown. UN وكانت المروحيات العسكرية وعددها 14 تستخدم بموجب ترتيبات طلب توريد، وكانت المبالغ المدفوعة عنها تمثل ساعات الطيران الفعلية.
    The Government must also remove all obstacles to the use of UNAMID aerial assets, including the military helicopters stationed in Nyala. UN ويجب على الحكومة أيضا إزالة جميع الحواجز أمام استخدام الأصول الجوية للعملية المختلطة، بما فيها المروحيات العسكرية التي تتخذ من نيالا قاعدة لها.
    That leads me to the second difficulty, which we must overcome as soon as possible: the lack of elements essential to the force, particularly a communications unit in Abéché and most of the military helicopters required. UN وذلك يقودني إلى الصعوبة الثانية، التي يلزم أن نتغلب عليها في أقرب وقت ممكن وهي: عدم توافر العناصر الأساسية للقوة، وخاصة وحدة للاتصالات في أبيتشي وأغلبية المروحيات العسكرية المطلوبة.
    Another issue was the huge disparity between reimbursement rates for flight hours applied to Ukrainian military helicopters and civilian helicopters contracted by the United Nations, which made it difficult for Ukraine to recruit experienced military pilots. UN وأشار إلى أن مسألة أخرى هي التفاوت الضخم بين أسعار تكاليف ساعات الرحلات الجوية المطبق على المروحيات العسكرية الأوكرانية والمروحيات المدنية التي تتعاقد عليها الأمم المتحدة، مما يجعل من العسير على أوكرانيا تعيين طيارين عسكريين متمرسين.
    I have the honour to respectfully bring to your attention the information on continued acts of shelling of the territory of Ukraine from the Russian Federation, Ukraine's airspace violations by Russian military helicopters and air drones, as well as the flow of armaments from Russia to Ukraine. UN أتشرف بأن أحيلَ إلى شخصكم الموقر المعلومات المتعلقة بأعمال القصف المستمرة لأراضي أوكرانيا انطلاقا من الاتحاد الروسي، وبانتهاكات المجال الجوي الأوكراني بواسطة المروحيات العسكرية والطائرات اليعسوبية الروسية، إضافة إلى تدفقات الأسلحة من روسيا إلى أوكرانيا.
    In that regard, the proposals by the Secretariat should be based on the relevant recommendations of the Special Committee on Peacekeeping Operations as to the way in which military helicopters were reimbursed and operated so as to offer genuine incentives to contributors. UN وذكر في هذا الصدد، أنه ينبغي أن تستند مقترحات الأمانة العامة إلى التوصيات ذات الصلة التي وضعتها اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام فيما يتعلق بالطريقة التي ترد بها تكاليف المروحيات العسكرية والطريقة التي يتم بها تشغيلها بحيث تمثل حوافز حقيقية بالنسبة للدول المساهمة.
    - The critical shortage of military helicopters (October 2010) UN - تم تبيان النقص الحاد في المروحيات العسكرية (تشرين الأول/أكتوبر 2010)
    The Committee was informed that, in view of those considerations, the Mission had decided to cancel the project but, in order to compensate for the lack of unmanned aerial vehicle technology, had decided to expand the use of military helicopters with surveillance capabilities. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية بأن البعثة، في ضوء هذه الاعتبارات، قد قررت إلغاء المشروع، ولكن من أجل التعويض عن عدم وجود تكنولوجيا الطائرات بدون طيار، قررت توسيع نطاق استخدام المروحيات العسكرية المزودة بقدرات المراقبة.
    5,760 air patrol hours to monitor the situation at the borders, with special focus on possible influxes of refugees and combatants from Liberia (80 hours a month per helicopter for 8 military helicopters for 9 months) UN الاضطلاع بدوريات جوية لمدة 760 5 ساعة لرصد الحالة على الحدود، مع التركيز بوجه خاص على احتمال تدفق اللاجئين والمقاتلين من ليبريا (80 ساعة شهريا لكل مروحية من المروحيات العسكرية البالغ عددها 8 مروحيات، لمدة 9 أشهر)
    5,760 air patrol hours to monitor the situation at the borders, with special focus on possible influxes of refugees and combatants from Liberia (80 hours a month per helicopter for 8 military helicopters for 9 months) UN :: الاضطلاع بدوريات جوية لمدة 760 5 ساعة لرصد الحالة على الحدود، مع التركيز بوجه خاص على احتمال تدفق اللاجئين والمقاتلين من ليبريا (بواقع 80 ساعة شهريا لكل مروحية من المروحيات العسكرية البالغ عددها 8 مروحية، لمدة 9 أشهر)
    The existing commercial air medical evacuation services (both fixed and rotary wing) will continue to be operated, assisted by military rotary wing assets across Somalia for evacuation to sector hubs and back to Nairobi, with UNSOA providing levels III and IV services in Kenya and South Africa (A/67/712, para. 11). UN وسيتواصل تشغيل خدمات الإجلاء الطبي الجوية التجارية القائمة (بالطائرات الثابتة الجناحين والمروحيات على حد سواء) بمساعدة من المروحيات العسكرية في جميع أنحاء الصومال، للقيام بعمليات الإجلاء إلى المراكز القطاعية والإعادة إلى نيروبي، مع تقديم المكتب خدمات المستويين الثالث والرابع في كينيا وجنوب أفريقيا (A/67/712، الفقرة 11).
    The Secretariat's recommendations regarding the use of military utility helicopters in peacekeeping missions would be of interest. UN وسيكون من المفيد تنفيذ توصيات الأمانة العامة بشأن استخدام المروحيات العسكرية في بعثات حفظ السلام.
    The progress made by the Secretariat in the three projects it was carrying out was encouraging; his delegation reiterated the importance of ensuring consistency and working to achieve concrete improvements in unsustainable situations, such as the lack of military utility helicopters. UN وأضاف أن التقدم الذي حققته الأمانة العامة في المشاريع الثلاثة التي تقوم بتنفيذها أمر يبعث على التفاؤل، وذكر أن وفده يكرر التشديد على أهمية ضمان الاتساق والعمل على تحقيق تحسينات ملموسة في الأوضاع غير المستدامة مثل نقص المروحيات العسكرية.
    42. military helicopter units constitute a major capability for peacekeeping. UN 42 - وتشكل المروحيات العسكرية إحدى القدرات البارزة لعمليات حفظ السلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد