ويكيبيديا

    "المروحي اﻹسرائيلي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Israeli helicopters
        
    • Israeli combat helicopters
        
    • Israeli helicopter
        
    Israeli helicopters also made frequent overflights of the area. UN كما حلق الطيران المروحي اﻹسرائيلي بكثافة في أجواء المنطقة.
    At 1730 hours Israeli warplanes overflew the Iqlim al-Tuffah area and carried out a two-stage attack on the Mlita and Jabal Safi hills while Israeli helicopters overflew the area. UN الساعة ٠٣/٧١ حلﱠق الطيران الحربي اﻹسرائيلي فوق منطقة إقليم التفاح وأغار على تلال مليتا وجبل صافي على مرحلتين، فيما حلﱠق الطيران المروحي اﻹسرائيلي في أجواء المنطقة.
    At 1400 hours Israeli helicopters overflew Kafr Tibnin, Nabatiyah al-Fawqa and the abandoned Lebanese Army barracks, using heavy machine-guns to strafe the area. UN الساعة ٠٠/١٤ حلق الطيران المروحي اﻹسرائيلي فوق بلدتي كفر تبنين والنبطية الفوقا وثكنة الجيش اللبناني المهجورة وقام بعملية تمشيط بالرشاشات الثقيلة.
    At 2350 hours Israeli combat helicopters overflew the Nabatiyah area and were met with ground-based anti-aircraft fire. UN الساعة ٥٠/٢٣ حلق الطيران المروحي اﻹسرائيلي فوق منطقة النبطية وجوبه بالمضادات اﻷرضية التابعة للجيش اللبناني.
    At 0950 hours Israeli helicopter aircraft flew over the border with occupied Palestine opposite the precinct of the Bint Jubayl detachment. UN - الساعة 50/9 حلق الطيران المروحي الإسرائيلي فوق الحدود مع فلسطين المحتلة مقابل نطاق فضيلة بنت جبيل.
    11 June 1996 At 2145 hours Israeli helicopters overflew the Iqlim al-Tuffah area at low altitude. UN ١١ حزيران/يونيه ١٩٩٦، الساعة ٤٥/٢١ حلق الطيران المروحي اﻹسرائيلي فوق منطقة إقليم التفاح على علو منخفض.
    At 1600 hours Israeli helicopters attacked the hills of Mlita and Jabal Safi. UN الساعة ٠٠/١٦ أغار الطيران المروحي اﻹسرائيلي على تلال مليتا وجبل صافي.
    3 August 1997 At 2200 hours Israeli helicopters overflew the Nabatiyah area at low altitude and were met with ground-based anti-aircraft fire from units belonging to the Lebanese Army. UN ٣/٨/١٩٩٧ الساعة ٠٠/٢٢ حلق الطيران المروحي اﻹسرائيلي فوق منطقة النبطية على علو منخفض وجوبه بالمضادات اﻷرضية التابعة للجيش اللبناني.
    At 2245 hours Israeli helicopters overflew Sidon at medium altitudes and were met by ground-based anti-aircraft fire from units belonging to the Lebanese Army. UN - الساعة ٤٥/٢٢ حلق الطيران المروحي اﻹسرائيلي فوق مدينة صيدا على علو منخفض وجوبه بالمضادات اﻷرضية التابعة للجيش اللبناني.
    10 September 1997 At 0530 hours Israeli helicopters overflew Sidon at medium altitudes and were met by ground-based anti-aircraft fire from units belonging to the Lebanese Army. UN ١٠/٩/١٩٩٧ - الساعة ٣٠/٥ حلق الطيران المروحي اﻹسرائيلي فوق مدينة صيدا على علو متوسط وجوبه بالمضادات اﻷرضية التابعة للجيش اللبناني.
    At 1800 hours the Mashgharah, Maydun and Ayn al-Tinah hills in Western Bekaa district came under Israeli artillery fire. Israeli helicopters also overflew the area and were met by ground-based anti-aircraft fire from units belonging to the Lebanese Army. UN الساعة ٠٠/١٨ تعرضت تلال مشغرة وميدون وعين التينة في البقاع الغربي لقصف مدفعي إسرائيلي كما حلق الطيران المروحي اﻹسرائيلي في سماء المنطقة وجوبه بالمضادات اﻷرضية التابعة للجيش اللبناني وتوقف القصف وتحليق الطيران في الساعة ٠٠/٢٠.
    Israeli helicopters also overflew the towns in question and were met by ground-based anti-aircraft fire from units belonging to the Lebanese Army. 20 October 1997 UN الساعة ٣٠/٢٣ تعرضت تلال عين التينة وميدون ومشغرة لقصف مدفعي إسرائيلي كما حلق الطيران المروحي اﻹسرائيلي فوق البلدات المذكورة وجوبه بالمضادات اﻷرضية التابعة للجيش اللبناني.
    At 2200 hours Israeli helicopters overflew the Nabatiyah and Iqlim al-Tuffah areas, dropping heat balloons in the latter area. UN الساعة ٠٠/٢٢ حلق الطيران المروحي اﻹسرائيلي فوق منطقتي النبطية وإقليم التفاح وألقى البالونات الحرارية فوق منطقة إقليم التفاح.
    At 2035 hours Israeli helicopters overflew the Mashgharah, Ayn al-Tinah and Maydun plain, the Suhmur and Yuhmur plain and the towns of Libbaya and Qilya in Western Bekaa district and were met by ground-based anti-aircraft fire from units belonging to the Lebanese Army. UN الساعة ٣٥/٢٠ حلق الطيران المروحي اﻹسرائيلي فوق سهل مشغرة وعين التينة وميدون وسهل سحمر ويحمر وبلدتي لبايا وقليا - قضاء البقاع الغربي وجوبه بالمضادات اﻷرضية التابعة للجيش اللبناني.
    At 0600 hours Israeli helicopters overflew Mansuri and Majdal Zun. At the same time outlying areas of Mansuri, Majdal Zun, Hinniyah and Qulaylah came under artillery fire. UN الساعة ٠٠/٦ حلق الطيران المروحي اﻹسرائيلي فوق بلدتي المنصوري ومجل زون رافقه قصف مدفعي طاول خراج بلدات المنصوري ومجل زون - الحنية والقليلة.
    At 0945 hours Israeli helicopters overflew the Nabatiyah area at low altitude and fired two air-to-surface missiles and several bursts of machine-gun fire at targets along the Zahrani river and in outlying areas of Arabsalim, Habbush and Kafr Rumman. UN الساعة ٥٤/٩ حلق الطيران المروحي اﻹسرائيلي فوق منطقة النبطية على علو منخفض وأطلق صاروخي جو - أرض ورشقات رشاشة على مجرى نهر الزهراني وخراج بلدات عربصاليم وحبوش وكفر رمان.
    5 April 1997 Israeli combat helicopters overflew the Libbaya vicinity and the hills to the east. UN ٥/٤/١٩٩٧ حلق الطيران الحربي المروحي اﻹسرائيلي فوق محيط بلدة لبايا والتلال الشرقية لها.
    At 1600 hours Israeli combat helicopters overflew Frun and Ghanduriyah and areas along the Litani river, strafing the wadis around the towns with machine-gun fire. UN الساعة ٠٠/١٦ حلق الطيران المروحي اﻹسرائيلي فوق بلدتي فرون - الغندورية - مجرى نهر الليطاني وقام بتمشيط اﻷودية المحيطة بالبلدتين المذكورتين باﻷسلحة الرشاشة.
    At 1430 hours Israeli combat helicopters strafed outlying areas of Nabatiyah al-Fawqa and the vicinity of the Kafr Tibnit crossing. Two persons were wounded at the crossing. UN الساعــة ٣٠/١٤ قــام الطيــران المروحي اﻹسرائيلي بعملية تمشيط - خراج بلدة النبطية الفوقا - وقرب معبر كفر تبنيت مما أدى الى إصابة مواطنين بجراح أثناء وجودهما على المعبر المذكور.
    At 1830 hours on the same day Israeli helicopter aircraft overflew the border with occupied Palestine and also overflew the area of Birkat Rishah and Yarin along the border line. UN - الساعة 30/18 من نفس التاريخ حلق الطيران المروحي الإسرائيلي فوق الحدود مع فلسطين المحتلة وفوق منطقة بركة ريشة ويارين على طول الخط الحدودي.
    Between 2055 and 2120 hours an Israeli helicopter flight took place over Lebanese territorial waters off Ra's Naqurah and at the Lebanese-Palestinian border opposite the town of Ramya. UN - بين الساعة 55/20 والساعة 20/21 حلق الطيران المروحي الإسرائيلي فوق المياه الإقليمية اللبنانية مقابل رأس الناقورة وعلى الحدود اللبنانية الفلسطينية مقابل بلدة راميا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد