ويكيبيديا

    "المرور الدولي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • international traffic
        
    The activities for the biennium are aimed at formulating and formalizing regional rail, road and inland waterway routes, and at establishing a legal basis for international traffic to move on those routes. UN وتهدف اﻷنشطة المضطلع بها في فترة السنتين إلى تخطيط واعتماد مسارات السكك الحديدية والطرق البرية والمائية الداخلية، ووضع أساس قانوني لحركة المرور الدولي على هذه الطرق.
    The activities for the biennium are aimed at formulating and formalizing regional rail, road and inland waterway routes, and at establishing a legal basis for international traffic to move on those routes. UN وتهدف اﻷنشطة المضطلع بها في فترة السنتين إلى تخطيط واعتماد مسارات السكك الحديدية والطرق البرية والمائية الداخلية، ووضع أساس قانوني لحركة المرور الدولي على هذه الطرق.
    Other activities included the organization of the second Road Safety Week and the preparation for the 1995 census of motor traffic on main international traffic arteries (E-roads). UN وشملت اﻷنشطة اﻷخرى تنظيم اﻷسبوع الثاني لسلامة الطرق البرية والتحضير لتعداد عام ١٩٩٥ لحركة سير المركبات على شرايين المرور الدولي الرئيسية.
    Other activities included the organization of the second Road Safety Week and the preparation for the 1995 census of motor traffic on main international traffic arteries (E-roads). UN وشملت اﻷنشطة اﻷخرى تنظيم اﻷسبوع الثاني لسلامة الطرق البرية والتحضير لتعداد عام ١٩٩٥ لحركة سير المركبات على شرايين المرور الدولي الرئيسية.
    Extrabudgetary resources will help in making progress towards formulation and formalization of regional transport networks and in establishing a legal basis for the movement of international traffic on those routes, and will contribute towards increasing awareness among decision makers of emerging issues in the transport and tourism sectors and strengthening national capabilities to address those issues. UN وستساعد الموارد الخارجة عن الميزانية في إحراز تقدم نحو تخطيط واعتماد شبكات النقل اﻹقليمية وفي إرساء أساس قانوني لحركة المرور الدولي على تلك الطرق، كما ستسهم في زيادة الوعي بين مقرري السياسات بالقضايا المستجدة في قطاعي النقل والسياحة وفي تعزيز القدرات الوطنية على معالجة تلك القضايا.\
    The approval number shall consist of the distinguishing sign or mark of the State in whose territory the approval was granted, i.e. the distinguishing sign for use in international traffic as prescribed by the Convention on Road Traffic, Vienna 1968, and a registration number. UN ويتكون رقم الاعتماد من العلامة المميزة أو علامة الدولة التي منح الاعتماد في اقليمها، أي العلامة المميزة للاستخدام في المرور الدولي وفقاً لما تقضي به اتفاقية فيينا بشأن حركة المرور على الطرق لعام ٨٦٩١، ورقم التسجيل.
    The approval number shall consist of the distinguishing sign or mark of the State in whose territory the approval was granted, i.e. the distinguishing sign for use in international traffic, as prescribed by the Convention on Road Traffic, Vienna 1968, and a registration number. UN ويتكون رقم الاعتماد من العلامة المميزة أو علامة الدولة التي منح الاعتماد في اقليمها، أي العلامة المميزة للاستخدام في المرور الدولي وفقاً لما تقضي به اتفاقية فيينا بشأن حركة المرور على الطرق لعام ٨٦٩١، ورقم التسجيل.
    The approval number shall consist of the distinguishing sign or mark of the State in whose territory the approval was granted, i.e. the distinguishing sign for use in international traffic, as prescribed by the Convention on Road Traffic, Vienna 1968, and a registration number. UN ويتكون رقم الاعتماد من العلامة المميزة أو علامة الدولة التي منح الاعتماد في اقليمها، أي العلامة المميزة للاستخدام في المرور الدولي وفقاً لما تقضي به اتفاقية فيينا بشأن حركة المرور على الطرق لعام ٨٦٩١، ورقم التسجيل.
    Extrabudgetary resources will help in making progress towards formulation and formalization of regional transport networks and in establishing a legal basis for the movement of international traffic on those routes, and will contribute towards increasing awareness among decision makers of emerging issues in the transport and tourism sectors and strengthening national capabilities to address those issues. UN وستساعد الموارد الخارجة عن الميزانية في إحراز تقدم نحو تخطيط واعتماد شبكات النقل اﻹقليمية وفي إرساء أساس قانوني لحركة المرور الدولي على تلك الطرق، كما ستسهم في زيادة الوعي بين مقرري السياسات بالقضايا المستجدة في قطاعي النقل والسياحة وفي تعزيز القدرات الوطنية على معالجة تلك القضايا.
    The approval number shall consist of the distinguishing sign or mark of the country granting the approval, i.e. the distinguishing sign for use in international traffic, as prescribed by the Convention on Road Traffic, Vienna 1968, and a registration number. UN ويتكون رقم الاعتماد من العلامة المميزة أو علامة البلد الذي منح الاعتماد أي العلامة المميزة للاستخدام في المرور الدولي وفقا لما تقضى به اتفاقية فيينا بشأن حركة المرور على الطرق لعام 1968، ورقم التسجيل.
    In addition, the Committee continued to keep under review various issues relating to the humanitarian and social situation in the areas subject to sanctions, paying special attention to facilitating legitimate international traffic on the river Danube and pursued with the Governments concerned a number of cases of alleged or established sanctions violations. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ظلت اللجنة تبقي قيد الاستعراض مختلف المسائل المتصلة بالحالة اﻹنسانية والاجتماعية في المناطق الخاضعة للجزاءات، مولية اهتماما خاصا لتيسير المرور الدولي المشروع في نهر الدانوب وتابعت مع الحكومات المعنية عددا من حالات انتهاك الجزاءات المدعاة أو الثابتة.
    In 2004, customs at Cuidad del Este-Foz de Iguazú at the Brazilian and Paraguayan border was selected for the pilot project to develop integrated border control mechanisms with a view to ensuring smooth and speedy movement of international traffic. UN وفي عام 2004، اختيرت الجمارك في سيوداد ديل استه - فوس دي إيغواسو الواقعة على الحدود المشتركة بين البرازيل وباراغواي لتنفيذ مشروع تجريبي لإقامة آليات متكاملة لمراقبة الحدود بهدف ضمان سلاسة وسرعة حركة المرور الدولي.
    When WHO receives information of an event that may constitute a public health emergency of international concern, it shall offer to collaborate with the State Party concerned in assessing the potential for international disease spread, possible interference with international traffic and the adequacy of control measures. UN عندما تتلقى المنظمة معلومات عن حدث قد يشكل [حالة] طوارئ [تمس] الصحة [العامة و] تثير قلقا دوليا، فإنها تعرض التعاون مع الدولة الطرف المعنية في تقييم احتمال انتشار المرض على النطاق الدولي واحتمال إعاقة حركة المرور الدولي ومدى كفاية تدابير المكافحة.
    59. There is also a great potential for the use for transit of internal waterways through CIS territory, particularly the Russian Federation, that is not fully exploited owing, among other things, to a lack of experience regarding procedures for handling international traffic on internal waterways. UN ٥٩ - كذلك، تنطوي الطرق المائية الداخلية الموجودة في إقليم رابطة الدول المستقلة، ولاسيما الاتحاد الروسي، على إمكانات ضخمة لم تستغل بعد بالكامل ﻷغراض المرور العابر، وذلك ﻷسباب منها الافتقار إلى الخبرة المتعلقة بإجراءات التعامل مع المرور الدولي على الطرق المائية الداخلية.
    (n) The manufacturer's mark registered by the competent authority. When the country of manufacture is not the same as the country of approval, then the manufacturer's mark shall be preceded by the character(s) identifying the country of manufacture as indicated by the distinguishing signs of motor vehicles in international traffic. UN (ن) علامة الصانع التي سجلتها السلطة المختصة، وحين لا يكون بلد الصنع هو نفس بلد الاعتماد تسبق علامة الصانع الحرف (أو الحروف) التي تحدد بلد الصنع كما هو مبين في العلامات المميزة للمركبات ذات المحركات في المرور الدولي.
    IHO is aware that, by the end of 2010, some small gaps in coverage will remain in Africa, the Arctic and the Caribbean, but gaps in areas frequented by significant levels of international traffic are planned to be filled as soon as possible. UN وتدرك المنظمة أن ثغرات طفيفة في التغطية ستظل موجودة في نهاية عام 2010 في أفريقيا ومنطقة القطب الشمالي والبحر الكاريبي، إلا أنه من المقرر القيام في أسرع وقت ممكن بسد الثغرات الموجودة في المناطق التي تشهد مستويات مرتفعة من حركة المرور الدولي().
    2. The purpose and scope of the rIHR are " to prevent, protect against, control and provide a public health response to the international spread of disease in ways that are commensurate with and restricted to public health risks, and which avoid unnecessary interference with international traffic and trade " . UN 2- ويتمثل غرض ونطاق اللوائح الصحية الدولية المنقحة في " الحيلولة دون انتشار المرض على الصعيد الدولي والحماية منه ومكافحته ومواجهته باتخاذ تدابير في مجال الصحة العمومية على نحو يتناسب مع المخاطر المحتملة المحدقة بالصحة العمومية ويقتصر عليها مع تجنب التدخل غير الضروري في حركة المرور الدولي والتجارة الدولية " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد