The system should also deliver information on irrigation and should monitor irrigated areas in order to prevent water logging. | UN | وينبغي للنظام أن يوفّر أيضا معلومات عن الريّ وأن يرصد المناطق المروية من أجل منع التشبع بالمياه. |
For the past half century, water consumption has tripled, and irrigated territories for the same period have doubled. | UN | وأثناء النصف الأخير من القرن، ازداد استهلاك المياه ثلاث مرّات، وتضاعفت الأراضي المروية في نفس الفترة. |
Today integrated water resources management is being implemented over more than 250,000 hectares of irrigated land. | UN | واليوم، تُطبَّق الإدارة المتكاملة للموارد المائية في البلاد في أكثر من 000 250 هكتار من مساحات الأراضي المروية. |
5. The area of irrigated land increased mainly in downstream countries, whose lowlands provided suitable conditions for the development of irrigation-based agriculture. | UN | واتسعت المساحة المروية بصفة أساسية في بلدان الروافد الدنيا للبحر، التي هيأت السهول المنخفضة فيها الظروف الملائمة لنمو الزراعة المروية. |
Some 88.4 per cent of all irrigated arable land in Turkmenistan has been leased. | UN | وتم تأجير قرابة 88.2 في المائة من مجموع الأراضي الزراعية المروية في تركمانستان. |
In the previous century alone, the total area of irrigated land increased from 2.5 million to 9 million hectares, while the population of Central Asia grew from 20 million in 1956 to 63 million people today. | UN | وفي القرن الماضي وحده، ازداد إجمالي مساحة الأراضي المروية من 2.5 مليون إلى 9 ملايين هكتار، بينما ازداد عدد سكان آسيا الوسطى من 20 مليونا في عام 1956 إلى 63 مليون نسمة اليوم. |
It is surprising that 8 per cent of the irrigated land is fallow or uncultivated. | UN | ومن المستغرب أن 8 في المائة من الأرض المروية هي أرض مراحة أو غير مزروعة. |
However, poppy is a preferred crop on irrigated land. | UN | غير أن الخشخاش هو المحصول المفضل على الأرض المروية. |
Afghanistan is the largest producer of opium in the world, and the gross income from this crop is 9 to 10 times that of irrigated wheat. | UN | وأفغانستان هي أكبر منتج للأفيون في العالم، ويبلغ الدخل الإجمالي من هذا المحصول 9 إلى 10 أضعاف الدخل من القمح على الأرض المروية. |
For Africa, increases in irrigated land and fertilizer use are among the crucial factors. | UN | وفيما يتصل بأفريقيا، يلاحظ أن الزيادات في الأراضي المروية وفي استخدام الأسمدة تعد من العوامل الهامة في هذا الصدد. |
The ratio of irrigated area to cultivated land shows great variations among the countries of the region and ranges from 20 to 95 per cent. | UN | وتظهر نسبة المساحة المروية إلى الأراضي المزروعة تفاوتات كبيرة فيما بين بلدان المنطقة وتتراوح بين 20 إلى 95 في المائة. |
irrigated land is highly productive and hence of great significance. | UN | والأراضي المروية عالية الإنتاجية ومن ثم فهي ذات أهمية كبرى. |
Water resources management should be applied comprehensively and inclusively to address conflicting water uses and demands, especially those relating to irrigated agriculture. | UN | وينبغي أن تطبق إدارة الموارد المائية بصورة شاملة وجامعة للتصدي لاستخدامات المياه المتضاربة والطلبات المتصلة على وجه الخصوص بالزراعة المروية. |
Rainfed and irrigated agriculture will play a key role in ensuring food security for everybody. | UN | وستلعب الزراعة البعلية أو المروية دورا رئيسيا في ضمان الأمن الغذائي للجميع. |
Improving efficiency in irrigated agriculture in Kenya | UN | تحسين الكفاءة في الزراعة المروية في كينيا |
The expansion of irrigated areas was limited by the low levels of technology available to farmers. | UN | وكان التوسع في المساحات المروية محدودا بسبب انخفاض مستويات التكنولوجيا المتاحة للمزارعين. |
Statistics on the contribution of irrigated agriculture versus rain-fed agriculture are needed to understand the water-related challenges the world is facing. | UN | وثمة حاجة إلى إحصاءات عن إسهام الزراعة المروية مقابل الزراعة البعلية لفهم التحديات التي يواجهها العالم فيما يتصل بالمياه. |
Water management strategies in irrigated areas must improve water productivity. | UN | ويجب أن تؤدي استراتيجيات إدارة المياه في المناطق المروية إلى تحسين إنتاجية المياه. |
A total of 88.4 per cent of all irrigated arable land has been leased out. | UN | وتم تأجير ما مجموعه 88.4 بالمائة من جميع الأراضي المروية الصالحة للزراعة. |
Although the data are somewhat fragmentary, anecdotal evidence shows that the migration of skilled and educated Africans has been increasing. | UN | وبرغم أن البيانات مجزأة إلى حد ما، فإن الأدلة المروية تظهر أن هجرة المهرة والمتعلمين من الأفريقيين ما فتئت تتزايد. |
During land preparation, cut sunflower plants are directly incorporated in the soil as green manure for both irrigated and non-irrigated land. | UN | فخلال إعداد الأرض، تُدمج نباتات عباد الشمس المقطوعة في التربة مباشرة كسماد أخضر في الأراضي المروية وغير المروية على حد سواء. |