ويكيبيديا

    "المزارعات الريفيات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • rural women farmers
        
    rural women farmers get less support than men UN المزارعات الريفيات يحصلن على دعم أقل من الدعم الذي يحصل عليه الرجال
    :: Advocating that the contributions of rural women farmers be recognized, tabulated and included in the GDPs of all countries UN :: الدعوة إلى الاعتراف بمساهمات المزارعات الريفيات وتبويبها وإدراجها في الناتج المحلي الإجمالي لجميع البلدان
    The organic coffee is shipped to the United States of America where women bag, market and promote it for sale at $10 per bag: 10 per cent of all proceeds from coffee sales are sent directly back to the rural women farmers. UN ويتم شحن البن العضوي إلى الولايات المتحدة الأمريكية حيث تقوم النساء بتعبئته في أكياس وتسويقه والترويج لبيعه بسعر 10 دولارات للكيس: وتُعاد نسبة قدرها 10 في المائة من مجموع العائدات من مبيعات البن مباشرة إلى المزارعات الريفيات.
    We believe that providing rural women farmers with a resource of income and equitable growth will enable them to feed themselves, strengthen their economics, sustain their households, and bring them out of poverty. UN وتعتقد المؤسسة أن تزويد المزارعات الريفيات بمورد للدخل ونمو منصف سيمكنهن من إطعام أنفسهن وتعزيز اقتصادهن والإنفاق على أسرهن ويخرجهن من الفقر.
    In addition, we designate 10 per cent of all proceeds from Queen Mother Coffee sales and send it directly back to the grass-roots rural women farmers to empower them. UN وعلاوة على ذلك، تكرس المؤسسة نسبة 10 في المائة من حصيلة كل مبيعاتها من بُن الملكة الأم وترسلها مباشرة إلى المزارعات الريفيات من القاعدة الشعبية وذلك لتمكينهن.
    The work of rural women farmers is not accounted for in censuses and therefore is not factored into local, national and international policymakers' decisions regarding programmes for food and livestock production. UN ولا يدخل عمل المزارعات الريفيات في تعدادات السكان، وبالتالي لا يدخل في قرارات واضعي السياسات المحلية والوطنية والدولية فيما يتعلق ببرامج إنتاج الأغذية والمنتجات الحيوانية.
    :: Supporting the implementation of programmes to educate rural women farmers in sustainable farming techniques, including best practices that incorporate technology, crop rotation, irrigation, local natural fertilizers, etc. UN :: دعم تنفيذ برامج لتوعية المزارعات الريفيات في مجال تقنيات الزراعة المستدامة، بما في ذلك أفضل الممارسات التي تتضمن مجالات التكنولوجيا والدورة الزراعية والري والأسمدة الطبيعية المحلية، إلخ
    Information should be given on the ratio of women to men in the cooperative farms and in their management structures; and on what the Government was doing to help rural women farmers: for instance, by training them in non-traditional food production, since crops like rice were difficult to grow in mountainous areas. UN وينبغي إعطاء معلومات عن نسبة النساء إلى الرجال في المزارع التعاونية، وفي الهياكل الإدارية. وما الذي تفعله الحكومة لمساعدة المزارعات الريفيات: مثلا عن طريق تدريبهن على إنتاج الأغذية غير التقليدية، بما أنه من الصعب زراعة الأرز في المناطق الجبلية.
    Yet, despite the fact that women farmers provide a large percentage of the world's food, at the third International Conference on Women in Agriculture, held in Madrid in 2002, it was acknowledged that little had changed for rural women farmers in the United States and their counterparts around the world. UN بيد أنه، وعلى الرغم من أن المزارعات يوفرن نسبة كبيرة من الغذاء العالمي، أقر المؤتمر الدولي الثالث المعني بدور المرأة في الزراعة، الذي عقد في مدريد في عام 2002، بأنه لم يكد يتغير شيء فيما يخص المزارعات الريفيات في الولايات المتحدة ونظيراتهن في أنحاء العالم.
    In order to try and reverse this bias, some countries such as Nigeria have adopted affirmative-action initiatives -- hiring more women extension agents to work with rural women farmers and retraining men extension agents to work with women. UN وسعيا لعكس هذا الانحياز، اعتمد عدد من البلدان مثل نيجيريا مبادرات للعمل الإيجابي بتعيين عدد أكبر من النساء كموظفات إرشاد للعمل مع المزارعات الريفيات وإعادة تدريب موظفي الإرشاد الزراعي من الرجال للعمل مع النساء(48).
    :: Educating rural women farmers on the impact of environmental degradation and how to prevent and mitigate the effects of natural environmental impacts (flood, drought, etc.) and negative farming practices (cutting down trees, monoculture, etc.) UN :: توعية المزارعات الريفيات بتأثير التدهور البيئي وكيفية منع حدوث آثار الكوارث البيئية الطبيعية (الفيضانات والجفاف وغيرها) والممارسات الزراعية الضارة (قطع الأشجار والزراعات الأحادية المحصول، إلخ)، وتخفيف حدتها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد