ويكيبيديا

    "المزارعون المحليون" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • local farmers
        
    Imports of the latter are a concern to local farmers. UN ويشعر المزارعون المحليون بالقلق من جراء ذلك.
    In the areas of Hashaba, Tabra, Birka and Sarafaya, local farmers complain of livestock being stolen by the Janjaweed and Zaghawa herdsmen. UN ويشتكي المزارعون المحليون في مناطق الهشابة وطبرة والبركة وصرفاية، من أن الجنجويد ورعاة الزغاوة يسرقون الماشية.
    local farmers established a blockade with their tractors on the cross-border road in protest at farm vehicles not being given priority to cross. UN وفرض المزارعون المحليون حصارا بجراراتهم على الطريق العابر للحدود احتجاجا على عدم منح اﻷولوية في العبور لمركبات المزرعة.
    The only problem was that the American mules were very much larger than the animals local farmers were used to. Open Subtitles كانت المشكلة الوحيدة تكمن في أن البغال الأمريكية كانت أكبر حجمًا بكثير من تلك التي أعتاد عليها المزارعون المحليون
    Likewise, local farmers should be able to obtain support for their own self-sufficiency and to allow them to discard outdated models of unsustainable food development. UN وبالمثل، ينبغي أن يتمتع المزارعون المحليون بالقدرة على الحصول على الدعم لتحقيق اكتفائهم الذاتي وأيضا للسماح لهم بالتخلص من نماذج التنمية الغذائية غير المستدامة التي عفا عليها الدهر.
    It was also reported that the Israeli authorities had ruined the water channels that feed the cisterns in order to diminish local farmers' reserve waters for irrigation. UN وأفادت التقارير أيضا أن السلطات الإسرائيلية قضت على قنوات المياه التي تغذي الصهاريج بهدف خفض احتياطي المياه الذي يستخدمه المزارعون المحليون للري.
    The local farmers do not stand a chance to sell their own products. UN ولا يحظى المزارعون المحليون بأي فرصة [لبيع منتجاتهم].
    The army is reported to be increasingly placing restrictions on the kinds of crops grown by the local farmers, forcing them to grow crops for the troops which they will either consume themselves or sell. UN 50- وتفيد التقارير بأن الجيش يزيد من عدد القيود المفروضة على أنواع من المحاصيل التي يزرعها المزارعون المحليون وإجبارهم على زرع محاصيل لصالح الجنود من أجل استهلاكهم الخاص أو لبيعها.
    FAO and WFP are engaged in a food-for-seeds programme wherein WFP wheat is exchanged for improved seed produced by local farmers in partnership with FAO. UN وتشترك منظمة اﻷغذية والزراعة وبرنامج اﻷغذية العالمي في برنامج البذور مقابل الغذاء حيث يجرى تبادل القمح المقدم من برنامج اﻷغذية العالمي بالبذور المحسنة التي ينتجها المزارعون المحليون بالاشتراك مع منظمة اﻷغذية والزراعة.
    Even the most minor economic activities (such as the growing of citrus fruits, nuts, and other agricultural products by local farmers) were controlled by criminal groups. UN وحتى الأنشطة الاقتصادية البسيطة (كزراعة الحمضيات ، والمكسرات ، وغيرها من المنتجات الزراعية) التي يقوم بها المزارعون المحليون باتت تسيطر عليها جماعات إجرامية.
    AgriBazaar aims to increase the productivity and competitiveness of the agriculture sector and to bridge the digital divide affecting local farmers. UN وتهدف سوق AgriBazar الإلكترونية إلى زيادة إنتاجية القطاع الزراعي وقدرته التنافسية وإلى ردم الفجوة الرقمية التي يعاني آثارها المزارعون المحليون.
    During the last century, a highly centralized, energy-intensive global system of industrial agriculture began replacing small-scale, multifunctional food systems whereby local farmers grew food primarily for local communities. UN خلال القرن الماضي، بدأ نظام عالمي للزراعة الصناعية شديد المركزية كثيف الاستخدام للطاقة يحل محل أنظمة غذائية متعددة الوظائف صغيرة الحجم كان المزارعون المحليون فيها يزرعون المحاصيل الغذائية للمجتمعات المحلية أساسا.
    It is therefore imperative that land acquisitions take place in a transparent manner, that local and customary land rights of local farmers be secured and that local farmers benefit from such investments through training and technology transfers and investments in infrastructure. UN ولهذا فمن الأهمية بمكان أن تتم حيازة الأراضي بصورة شفافة وأن لا تضار حقوق الأراضي المحلية والعرفية للمزارعين المحليين، وأن يستفيد المزارعون المحليون من هذه الاستثمارات عن طريق التدريب ونقل التكنولوجيا والاستثمار في الهياكل الأساسية.
    The practice of extortion, common in earlier years, was further reduced, and local farmers welcomed the initiation of criminal procedures against two local officials on charges of extortion during the hazelnut harvest season. UN ومضت ظاهرة الابتزاز في تراجعها، بعد أن كانت ممارسة شائعة في السنوات السابقة، ولقي المزارعون المحليون بترحاب انطلاق الإجراءات الجنائية ضد اثنين من المسؤولين المحليين بتهم ممارسة الابتزاز خلال موسم جني البندق.
    The practice of extortion, common in earlier years, was further reduced, and local farmers welcomed the initiation of criminal procedures against two local officials on charges of extortion during the hazelnut harvest season. UN فقد استمر تراجُع ظاهرة الابتزاز بعد أن كانت تشكل ممارسة شائعة في السنوات السابقة، حيث رحّب المزارعون المحليون ببدء اتخاذ الإجراءات الجنائية ضد اثنين من المسؤولين المحليين بتهمة ممارسة الابتزاز خلال موسم حصاد البندق.
    Poison placed in the area by local farmers to kill wolves attacking livestock appears to be the cause of what some environmental experts are calling an “ecological disaster”. UN ويبدو أن السم الذي وضعه المزارعون المحليون لقتل الذئاب التي تهاجم ماشيتهم هو سبب ما يسميه بعض الخبراء البيئيين " كارثة إيكولوجية " .
    For example, in September 1995, the military under the East Command (Taunggyi Headquarters) reportedly started to occupy agricultural land claimed by the local farmers in Alegyaung Village, Ywangan Township, Taunggyi Division, Shan State, which belongs to the Kinda Watershed area. UN ففي أيلول/سبتمبر ٥٩٩١ مثلاً، أفيد بأن القوات العسكرية تحت القيادة الشرقية )مقر تاونغييي( قد بدأت تحتل اﻷراضي الزراعية التي يطالب بها المزارعون المحليون في قرية الغيونغ، بمنطقة يوانغان، دائرة تاونغييي، في ولاية شان، والتي تتبع لمنطقة كيندا لمستجمعات المياه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد