ويكيبيديا

    "المزايا الضريبية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • tax benefits
        
    • tax advantages
        
    • tax benefit
        
    NGOs received many tax benefits. UN وتحصل المنظمات غير الحكومية على العديد من المزايا الضريبية.
    This raises issues of efficiency and equity of tax benefits which at the moment are not addressed in most countries. UN ويثير هذا مسائل تتعلق بكفاءة المزايا الضريبية وعدالتها وهي مسائل لا يجري تناولها في الوقت الحاضر في معظم البلدان.
    In particular, the Special Rapporteur urged the Government to review the Universal Social Charge (USC) and consider the reduction of some tax benefits. UN وبوجه خاص، حثت المقررة الخاصة الحكومة على مراجعة الضريبة الاجتماعية الشاملة وعلى النظر في خفض بعض المزايا الضريبية.
    Moreover, under article 225 of the labour code, workers' unions shall be entitled to the following tax advantages: UN وبالإضافة إلى ذلك، تحق لنقابات العمال، بموجب المادة 225 من مدونة العمل، المزايا الضريبية التالية:
    Investment decisions should be made in the light of the expected economic returns and not because of tax advantages. UN وينبغي اتخاذ القرارات المتعلقة بالاستثمار في ضوء العوائد الاقتصادية المتوقعة وليس بسبب المزايا الضريبية.
    In this connection, the Act gives the Ministry of Economic Affairs the power to rescind the tax benefit qualifying agreement in cases where Guatemala's labour laws are shown to have been violated. UN وبذلك فإن القانون يمنح وزارة الاقتصاد سلطة إلغاء قرار التأهيل للحصول على المزايا الضريبية في حالة إخلال الشركة بقوانين العمل في غواتيمالا.
    The Committee is especially concerned about the inequitable distribution of tax benefits and social transfers for children. UN ويساور اللجنة قلق خاص لعدم الإنصاف في توزيع المزايا الضريبية والتحويلات الاجتماعية المخصصة للأطفال.
    The response was that the private sector benefits in several ways, including tax benefits and good public image. UN وكان الرد أن القطاع الخاص يستفيد بعدة طرق، من بينها المزايا الضريبية والصورة الحسنة لدى الرأي العام.
    tax benefits are normally only available after compliance with certain conditions and requirements which have been pre-established by the government. UN وعادة ما لا تتاح المزايا الضريبية إلا بعد الامتثال لشروط ومتطلبات معينة تكون الحكومة قد حددتها مسبقا.
    The most common tax benefits are as follows: UN وتتمثل أكثر المزايا الضريبية شيوعا فيما يلي:
    If we create a nonprofit society, we can reap the tax benefits of said society. Open Subtitles لو أنشاءنا مجتمعاً غير ربحي, يمكننا أن نجني المزايا الضريبية .من قول المجتمع
    Fathers generally think that their domestic finances will suffer if they stay at home, though the tax benefits they receive when on parental leave suggest otherwise. UN ويرى الآباء بشكل عام أن شؤونهم المالية العائلية ستتضرر إن بقوا في البيت، رغم أن المزايا الضريبية التي يتلقونها خلال الإجازة الوالدية توحي بغير ذلك.
    Sometimes the purpose of the tax benefits granted is to stimulate the national, regional or local economy through investments or to encourage more expenditures for research and development activities. UN وفي بعض اﻷحيان، يكون الغرض من المزايا الضريبية الممنوحة هو تنشيط الاقتصاد الوطني أو اﻹقليمي أو المحلي عن طريق الاستثمارات أو تشجيع بذل مزيد من النفقات على أنشطة البحث والتطوير.
    16. The Group of Experts noted that the article's intention was to extend all tax benefits allowed to residents to visiting students. UN ١٦ - لاحظ فريق الخبراء أن الهدف من المادة هو منح الطلاب الزائرين جميع المزايا الضريبية المسموح بها للمقيمين.
    138. Being defined as a charity in the UK results in a number of tax benefits. UN 138- ويفضي التعريف كجمعية خيرية في المملكة المتحدة إلى عدد من المزايا الضريبية.
    7.2 Extent and impact of violations of labour rights in the maquila industries With respect to the Act on Promotion and Development of Export and Maquila Activities and Decree No. 65-89, or the " Free Zones Act " , no company has yet been penalized by the rescinding of tax benefits. UN فيما يتعلق بتنفيذ قانون دعم وتنمية أنشطة التصدير ومصانع التجميع والمرسوم رقم 65-89 الخاص بقانون المناطق الحرة، لم توقع حتى الوقت الحاضر عقوبات على أية مؤسسة، عن طريق سحب المزايا الضريبية منها.
    It notes that the legislative amendments do not affect the petitioner's access to employment services, health care, public housing and primary and secondary education or family tax benefits nor do they affect the petitioner's right to obtain gainful employment in Australia. UN وتلاحظ أن التعديلات التشريعية لا تمس إمكانية استفادة صاحب البلاغ من خدمات توفير فرص العمل والرعاية الصحية والسكن العام والتعليم الابتدائي والثانوي أو المزايا الضريبية للأسر ولا تمس حقه في الحصول على عمل مُكسِب في أستراليا.
    tax benefits UN المزايا الضريبية
    tax advantages granted on lease payments may not be as large as those granted on interest payments if SMEs purchase equipment on a loan; UN :: المزايا الضريبية التي تُمنح على مدفوعات التأجير ربما تكون أقل من المزايا على مدفوعات الفوائد إذا كان شراء المعدات بقرض؛
    In addition to the previous options for spouses, an additional option would offer the same tax advantages without leaving women in a weaker position. UN وفضلا عن الخيارات السابقة المتاحة للزوجين سيُضيف خيارا آخر من شأنه أن يمنح نفس المزايا الضريبية بدون أن يضع المرأة في موقع أضعف.
    The European Commission said in a statement that the tax advantages were clearly selective, were financed from State resources and were liable to distort competition. UN وذكرت المفوضية الأوروبية في بيان لها أن المزايا الضريبية كانت انتقائية بشكل واضح، وممولة من موارد الدولة، ويمكن أن تخل بالمنافسة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد