ويكيبيديا

    "المزايا المقارنة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • comparative advantages
        
    • comparative advantage
        
    • advantages of
        
    Furthermore, comparative advantages were seen as being time-bound and did not guarantee success in the long run. UN وإضافة إلى ذلك، اعتبرت المزايا المقارنة بأنها مقيدة زمنيا ولا تضمن النجاح على المدى البعيد.
    Furthermore, comparative advantages were seen as being time-bound and did not guarantee success in the long run. UN وإضافة إلى ذلك، اعتبرت المزايا المقارنة بأنها مقيدة زمنيا ولا تضمن النجاح على المدى البعيد.
    Communities will face many of the same comparative advantages and constraints outlined above. UN وستواجه المجتمعات العديد من المزايا المقارنة والقيود الموصوفة أعلاه.
    This will help to highlight the comparative advantage and value added of the United Nations in those phases. UN وسيعمل ذلك على المساعدة في إبراز المزايا المقارنة والقيمة المضافة للأمم المتحدة في هذه المراحل.
    Afghanistan's growth strategy is built upon the country's comparative advantage of abundant natural resources and its strategic geographic location. UN بُنِيت استراتيجية النمو الأفغانية على المزايا المقارنة للبلد وما يتمتع به من موارد طبيعية وفيرة وموقعه الجغرافي الاستراتيجي.
    I plead for making use of the comparative advantages of each organization for coherent policies. UN إنني أناشد من أجل الاستفادة من المزايا المقارنة لكل منظمة ومن أجل وضع سياسات متناسقة.
    C. UNICEF comparative advantages and specific contributions UN المزايا المقارنة والمساهمات المحددة لليونيسيف
    More clarity is therefore required to determine the comparative advantages of each of these mechanisms so that funds may be applied where they are most effective. UN لذا، من الضروري توخي مزيد من الوضوح لتحديد المزايا المقارنة لكل آلية على حدة كي يتسنى توجيه الاعتمادات إلى حيث ستكون أكثر فعالية.
    There was a need for open markets and equitable rules and regulations that allowed for national comparative advantages. UN إن المطلوب أسواق مفتوحة، وقواعد ونظم منصفة تكفل التمتع بفوائد المزايا المقارنة الوطنية.
    In that regard, noting the comparative advantages of the funds and programmes, he pointed out that collaboration with the World Bank could be further expanded. UN وأشار في هذا الصدد إلى المزايا المقارنة للصناديق والبرامج، قائلا إن التعاون مع البنك الدولي يمكن أن يتسع نطاقه أكثر.
    While addressing the question of cooperation, we need to focus on the comparative advantages of the two organizations and on a rational division of labour. UN وبينما نتناول مسألة التعاون، من الضروري أن نركز على المزايا المقارنة للمنظمتين وعلى تقسيم رشيد للعمل.
    Such comparative advantages are related to the promotion of a debate on international economic cooperation policy and emerging development issues. UN مثل هذه المزايا المقارنة لها صلة بتعزيز الحوار حول سياسة التعاون الاقتصادي الدولي ومسائل التنمية الجديدة.
    Much has been said about the comparative advantages of those organizations. UN لقد قيل الكثير عن المزايا المقارنة لتلك المنظمات.
    The comparative advantages of UNDP UN المزايا المقارنة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
    The country programme was based on lessons learned during the fourth cycle and on the comparative advantages of UNDP. UN ويستند البرنامج القطري الى الدروس المستفادة أثناء الدورة الرابعة والى المزايا المقارنة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    The country programme was based on lessons learned during the fourth cycle and on the comparative advantages of UNDP. UN ويستند البرنامج القطري الى الدروس المستفادة أثناء الدورة الرابعة والى المزايا المقارنة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Two interrelated themes are emerging from this exercise: (i) the comparative advantages of the Fund as a sponsor of innovative approaches and (ii) the compelling reasons for operating within area-based development programmes. UN وينبثق عن هذه العملية موضوعان مترابطان: ' ١ ' المزايا المقارنة للصنــــدوق بوصفه راعيا للنهـــج المبتكـــرة؛ ' ٢ ' اﻷسباب الموجبة للعمل ضمن برامج التنمية القائمة في المناطق.
    Because of their enormous potential for employment generation, export earnings and upgrading human resources, developing countries should incorporate into their national strategies, deliberate interventions for services-sector development that take into account and take advantage of comparative advantage and increased trade possibilities. UN ونظرا للإمكانيات الهائلة للخدمات في توليد فرص العمل، وزيادة عائدات التصدير والنهوض بالموارد البشرية، ينبغي للبلدان النامية أن تدمج في استراتيجياتها الوطنية تدخلات مدروسة لتنمية قطاع الخدمات تأخذ في الحسبان المزايا المقارنة وزيادة إمكانيات التجارة وتستفيد منها.
    The unfavourable development of commodity prices further delayed diversification of economic activities, in line with existing comparative advantage, which it is hoped might offer a source of rural employment and scope for anti-poverty campaigns. UN وزاد التطور غير المواتي لأسعار السلع الأساسية من تأخير التنويع في الأنشطة الاقتصادية، تمشياً مع المزايا المقارنة القائمة، الذي يؤمل أن يشكل مصدراً للعمالة الريفية وحيّزاً لحملات مكافحة الفقر.
    To review its performance at the goal level, UNFPA examined how it has strategically positioned itself, based on comparative advantage and lessons learned, to work towards each goal. UN وبغية استعراض أداء صندوق الأمم المتحدة للسكان على مستوى الأهداف، قام الصندوق بدراسة الموقف الذي اتخذه من الناحية الاستراتيجية، بناء على المزايا المقارنة والدروس المستفادة، ليعمل من أجل تحقيق كل هدف.
    If all agricultural and industrial products and services were not traded freely, on the basis of comparative advantage and without discrimination, no free trade would be possible at all. UN ذلك أنه إذا لم يُتَّجَر بحرية في جميع المنتجات والخدمات الزراعية والصناعية، على أساس المزايا المقارنة ودون تمييز، فلن تكون التجارة الحرة ممكنة على الإطلاق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد