Unfortunately, the OIC mission continues to be denied the privileges and immunities which are essential for its effective functioning. | UN | ومما يؤسف له أن بعثة منظمة المؤتمر اﻹسلامي تـظل محرومة مــن المزايا والحصانات الضرورية ﻷداء عملــها بكفاءة. |
In addition, some Council members requested clarification on the privileges and immunities that Iraq had requested to be granted to a post-Development Fund mechanism. | UN | وعلاوة على ذلك، طلب بعض أعضاء المجلس إيضاحات بشأن المزايا والحصانات التي طلب العراق منحها لآلية ما بعد صندوق التنمية. |
The OIC Mission is being denied the privileges and immunities which are essential for performing its multifarious responsibilities. | UN | هذه البعثة تحرم من المزايا والحصانات اللازمة للاضطلاع بمسؤولياتها المتعددة اﻷوجه. |
With regard to civilian police, several delegations requested the Secretariat to consider affording to civilian police and corrections personnel the privileges and immunities equivalent to those of armed military personnel. | UN | وفي ما يتعلق بالشرطة المدنية، طلبت عدة وفود إلى الأمانة العامة النظر في منح أفراد الشرطة المدنية والسجون المزايا والحصانات المماثلة لتلك الممنوحة لأفراد القوات العسكرية المسلحة. |
He emphasized the fact that his Government, under its agreement with the United Nations, had undertaken to grant MINURSO the privileges and immunities required to facilitate its activities and to fulfil its mandate freely and without hindrance. | UN | ويؤكد وفد الجزائر أن حكومة الجزائر، تقوم، وفقا للاتفاق الذي أبرمته مع اﻷمم المتحدة، بتوفير المزايا والحصانات للبعثة تعزيزا ﻷنشطتها ولكي تنفذ ولايتها بحرية دون أن يعوقها عائق. |
Discussions between the Secretariat and Member States on the training of United Nations officials and experts on mission and on exercise of the waiver of privileges and immunities should continue. | UN | وطالب باستمرار المناقشات بين الأمانة العامة والدول الأعضاء بشأن تدريب موظفي الأمم المتحدة وخبرائها الموفدين في بعثات، وبشأن الممارسة المتعلقة بانتزاع المزايا والحصانات. |
Since the observance of privileges and immunities was extremely important, the decision of the host country partly to exempt diplomats accredited to the United Nations from secondary screening procedures at airports was most welcome. | UN | ونظراً لأن احترام المزايا والحصانات يتسم بأهمية بالغة كان قرار البلد المضيف بمنح إعفاء جزئي للدبلوماسيين المعتمدين لدى الأمم المتحدة من إجراءات الفحص الثانوية في المطارات موضع ترحيب بالغ. |
Security and immigration officials should therefore be made aware of the privileges and immunities enjoyed by diplomats and their families and should show appropriate respect for them. | UN | ولذلك ينبغي أن يُدرك موظفو الأمن والهجرة المزايا والحصانات التي يتمتع بها الدبلوماسيون وأسرهم والتحلي بالاحترام الملائم إزاءهم. |
Tunisian legislation also grants to the officers of some NGOs the same privileges and immunities as United Nations personnel. | UN | وتمنح القوانين التونسية أيضا بعض المسؤولين في المنظمات غير الحكومية المزايا والحصانات نفسها التي يتمتع بها موظفو الأمم المتحدة. |
In return, the host country had the right to expect that members of the diplomatic community would not abuse the privileges and immunities accorded to them or disregard the framework of understanding and cooperation that required continuous dialogue. | UN | وفي المقابل قال إن للبلد المضيف الحق في أن يتوقع من أعضاء المجتمع الدبلوماسي ألا يسيئوا استخدام المزايا والحصانات الممنوحة لهم أو يتجاهلوا إطار التفاهم والتعاون الذي يقتضي الحوار باستمرار. |
Cuba believed that the discriminatory policy imposed on certain delegations was a violation of customary international law on diplomatic privileges and immunities. | UN | وتعتقد كوبا أن السياسة التمييزية المفروضة على بعض الوفود تشكل انتهاكا للقانون العرفي الدولي بشأن المزايا والحصانات الدبلوماسية. |
It was on the point of signing the Agreement on privileges and immunities and was determined to join with other States in working to achieve the Court's aims. | UN | وهي على وشك التوقيع على اتفاق المزايا والحصانات فضلاً عن تصميمها على مشاركة الدول الأخرى في العمل على تحقيق أهداف المحكمة. |
The commencement of operations had added urgency to the need for States to sign and ratify the Agreement on the privileges and immunities of the International Criminal Court and to honour their financial commitments. | UN | وقد جاء بدء العمليات ليضيف مزيدا من الإحساس بالحاجة الماسة لأن توقّع الدول وتصدّق على اتفاق المزايا والحصانات للمحكمة الجنائية الدولية وأن تفي بالتزاماتها المالية في هذا الشأن. |
54. A particular concern is the need to rapidly increase the number of ratifications of the Agreement on privileges and immunities of the Court. | UN | 54 - من الشواغل الخاصة الحاجة إلى الزيادة السريعة في عدد التصديقات على اتفاق المزايا والحصانات للمحكمة. |
With regard to civilian police, several delegations requested the Secretariat to consider affording to civilian police and corrections personnel privileges and immunities equivalent to those of armed military personnel. | UN | وفي ما يتعلق بالشرطة المدنية، طلبت عدة وفود إلى الأمانة العامة النظر في منح أفراد الشرطة المدنية والسجون المزايا والحصانات المماثلة لتلك الممنوحة لأفراد القوات العسكرية المسلحة. |
27. These privileges and immunities and legal protections cannot be considered to be administrative niceties, having little practical relevance. | UN | ٢٧ - ولا يمكن اعتبار هذه المزايا والحصانات وأنواع الحماية القانونية على أنها مجرد تفاصيل إدارية، ذات مدلول عملي ضئيل. |
28. Once again, the privileges and immunities issue in Geneva contrasts with the situation in New York. | UN | ٢٨ - ومرة أخرى، تتباين مسألة المزايا والحصانات في جنيف مع الوضع الذي هي عليه في نيويورك. |
It is planned now to invite Parliament early in the New Year to consider proposals to confer the necessary privileges and immunities on the International Seabed Authority and the International Tribunal for the Law of the Sea. | UN | ومن المعتزم اﻵن دعوة البرلمان في وقت مبكر من العام الجديد للنظر في اقتراحات بمنح المزايا والحصانات الضرورية للسلطة الدولية لقاع البحار والمحكمة الدولية لقانون البحار. |
Additionally, some Council members requested clarification on the privileges and immunities that Iraq requested to be granted in a post-Development Fund mechanism. | UN | وعلاوة على ذلك، طلب بعض أعضاء المجلس إيضاحات بشأن المزايا والحصانات التي طلب العراق منحها في إطار آلية ما بعد صندوق التنمية. |
The observance of diplomatic privileges and immunities was a matter of great importance, and it was vital to safeguard the integrity of the relevant body of international law. | UN | فاحترام المزايا والحصانات الدبلوماسية مسألة على جانب كبير من الأهمية، وهي ضرورية للمحافظة على سلامة نصوص القانون الدولي ذات الصلة. |