ويكيبيديا

    "المزدهرة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • prosperous
        
    • booming
        
    • burgeoning
        
    • flourishing
        
    • thriving
        
    • buoyant
        
    • the prospering
        
    • boomtowns
        
    It used to be a prosperous seaward passage for foreign trade Open Subtitles وهي تستخدم لتكون ممرا في اتجاه البحر للتجارة المزدهرة الخارجية
    For decades, the Middle East has seen many wars and much bloodshed instead of peace, security and prosperous development. UN لقد شهد الشرق الأوسط طوال عقود حروباً عديدة وإراقة دماء غزيرة، بدل السلام والأمن والتنمية المزدهرة.
    Nevertheless, problems still exist, such as the disparities between the inner provinces and booming coastal regions. UN غير أنه لا تزال ثمة مشاكل، مثل التفاوتات القائمة بين اﻷقاليم الداخلية والمناطق الساحلية المزدهرة.
    She likes her music booming loud Open Subtitles وقالت إنها تحب موسيقاها المزدهرة بصوت عال.
    It is now essential that they be transformed also to bring about the political modernization and social needs of burgeoning democracy. UN ومن الضروري اﻵن تحويل طابعهــا أيضا من أجل تحقيق التحديث السياسي وتلبية الاحتياجــات الاجتماعيــة للديمقراطية المزدهرة.
    Southern Africa is now a region of flourishing democracy. UN وأصبح الجنوب الافريقي منطقة للديمقراطية المزدهرة.
    Overseeing this thriving industry is the Monetary Authority established in 1997. UN وتقوم السلطة النقدية التي أنشئت في عام 1997 بالإشراف على هذه الصناعة المزدهرة.
    We have the vision of a new Africa that is prosperous and full of hope. UN لدينا رؤيا لأفريقيا الجديدة المزدهرة والمفعمة بالأمل.
    The larger the number of economically prosperous States in the world, the stronger and more predictable the world economy will be. UN فكلما زاد عدد الدول المزدهرة اقتصاديا في العالم، كلما زادت قوة الاقتصاد العالمي وقدرة التنبؤ به.
    Finally, Indonesia wishes to reaffirm its full support for UNAMA and its work, and for its contribution towards a peaceful, democratic and prosperous Afghanistan. UN أخيرا، تود إندونيسيا أن تؤكد دعمها التام للبعثة ولعملها، ولمساهمتها في أفغانستان السلمية الديمقراطية المزدهرة.
    Even in prosperous regions of China, three fourths of school dropouts are girls. UN وحتى في المناطق المزدهرة في الصين، تشكل الفتيات ثلاثة أرباع من ينقطعون عن الدراسة.
    There is evidence of direct conflict between expectations and the evolving reality, the latter in most cases being far removed from that in prosperous democratic societies. UN وهناك أدلة على وجود مفارقة مباشرة بين التوقعات والواقع الناشئ، الذي يختلف في معظم الحالات اختلافا شديدا عن الواقع في المجتمعات الديمقراطية المزدهرة.
    History has proved that democratic and prosperous States provide the most favourable environment for human activities. UN وقد أثبت التاريخ أن الدول الديمقراطية المزدهرة توفر أفضل بيئة لﻷنشطة اﻹنسانية.
    And Lenny Cole has the keys to the back door of this booming city. Open Subtitles وليني كول يملك مفاتيح الأبواب الخلفية لهذه المدينة المزدهرة
    A couple hundred years ago this place was booming plenty of food and thriving culture. Open Subtitles قبل مئات السنين كان هذا المكان مفعم بالحركة الكثير من الغذاء والثقافة المزدهرة
    This is due in large part to the fact that the figures are heavily influenced by a number of large booming economies which remained mostly unaffected by the global financial crisis. UN ويُعزى ذلك بدرجة كبيرة إلى أن الأرقام تتأثر بشدة بعدد من الاقتصادات المزدهرة الكبيرة التي لم تتأثر في غالبيتها بالأزمة المالية العالمية.
    You know, I was discussing your burgeoning sports career with a patient of mine, and we got to talking about his kid. Open Subtitles كنت أناقش مسيرتكِ الرياضية المزدهرة مع مريض وبدأنا نتحدث عن أبنه
    And the pot that they seized was entered into their burgeoning marijuana DNA database, where they found a match to the pot that you found in Allison's apartment. Open Subtitles و المخدرات التي صادرتها أدخلت الى قاعدة بيانات الحمض النووي المزدهرة حيث وجدنا تطابق
    If the trend continued, national mechanisms and laws would be unable to address adequately the implications of the burgeoning industry. UN وإذا استمر هذا الاتجاه، فإن الآليات والقوانين الوطنية لن تكون قادرة على نحو كاف على معالجة الآثار المترتبة على هذه الصناعة المزدهرة.
    And flourishing stock-markets have sprouted up with unprecedented vigour. UN وأسواق اﻷوراق المالية المزدهرة قد فرضت بنشاط لم يسبق له مثيل.
    This man, cannot be allowed to bring discord to our flourishing nation. Open Subtitles هذا الرجل، لا يمكن السماح له بتفريق أمّتنا المزدهرة.
    Cambodia’s thriving NGOs remain at the core of the development of civil society in the Kingdom. UN وما زالت منظمات كمبوديا غير الحكومية المزدهرة تنهض بدور جوهري في تنمية المجتمع المدني في المملكة.
    These investors became central players when, during the buoyant mid-1990s, for various reasons emerging markets looked outside for capital. UN وقد أضحى هؤلاء المستثمرون أطرافا مؤثرة رئيسية عندما توجهت الأسواق الناشئة لأسباب مختلفة إلى الخارج للحصول على رأس المال، وذلك خلال فترة أواسط التسعينات المزدهرة.
    In her region, States were far behind in ensuring gender equality, and it was necessary to redouble efforts to include the women of sub-Saharan Africa in the prospering global village. UN والدول في منطقتها الإقليمية متخلفة في ضمان المساواة بين الجنسين، ومن الضروري مضاعفة الجهود لشمول النساء في البلدان الإفريقية الواقعة جنوبي الصحراء الكبرى في القرية العالمية المزدهرة.
    Tombstone becomes queen of the boomtowns, where the latest Paris fashions are sold from the backs of wagons. Open Subtitles بذلك تصبح مدينة تومبستون رائدة المدن المزدهرة بينما تُباع آخر أزياء باريس علي ظهر عربات السلع

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد