ويكيبيديا

    "المزعزعة للاستقرار" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • destabilizing
        
    • destabilization
        
    • destabilising
        
    It is nevertheless increasingly concerned at the proliferation of acts of violence and the destabilizing activities of extremists on all sides. UN غير أن الاتحاد يشعر بقلق متزايد لتضاعف أعمال العنف واﻷنشطة المزعزعة للاستقرار التي يقوم بها المتطرفون من كل جانب.
    This scandal is just one example of the destabilizing effects of the Liberian conflict throughout the region. UN وهذه الفضيحة ليست إلاّ مثال على الآثار المزعزعة للاستقرار في المنطقة بأسرها نتيجة للصراع الليبري.
    On the contrary, the latter tend at times to contribute to a cycle of destabilizing tendencies. UN بل على العكس من ذلك، فهي تميل في بعض الأحيان إلى المساهمة في دورة الاتجاهات المزعزعة للاستقرار.
    The growing interdependence of national economies increases the risk of the transmission of destabilizing shocks between countries. UN ويزيد تنامي الاعتماد المتبادل للاقتصادات الوطنية خطر انتقال الصدمات المزعزعة للاستقرار بين البلدان.
    I have heard what colleagues here have said about the destabilizing effects of illicit weapons in their regions. UN ولقد استمعت إلى ما قاله الزملاء هنا عن الآثار المزعزعة للاستقرار التي تخلّفها الأسلحة غير المشروعة في مناطقها.
    Europe certainly did not want to receive massive flows of refugees triggered by such destabilizing factors. UN ولا ترغب أوروبا بالتأكيد في استقبال تدفقات هائلة من اللاجئين ناجمة عن تلك العوامل المزعزعة للاستقرار.
    The destabilizing and devastating effects of illicit trafficking in small arms is a matter of grave concern. UN إن اﻵثار المزعزعة للاستقرار والمدمرة المترتبة على الاتجار غير المشروع باﻷسلحة الصغيرة هي موضع قلقنا العميق.
    In the short term, there was a pressing need to protect countries against the destabilizing effects of volatile capital flows. UN وفي اﻷجل القصير، هناك حاجة ملحة لحماية البلدان من اﻵثار المزعزعة للاستقرار على تدفقات رأس المال المتقلبة.
    While urging the Government of Indonesia to put a stop to the militias' destabilizing activities by disarming and disbanding them, delegations stressed the urgency of the refugee issue. UN وشددت الوفود على الأهمية الملحة لمسألة اللاجئين، وحثت الحكومة الإندونيسية على وقف الأنشطة المزعزعة للاستقرار التي تقوم بها الميليشيات، عن طريق نزع سلاح هذه الميليشيات وحلها.
    The situation in the Horn of Africa may in fact spiral out of control unless those destabilizing practices are brought to an end. UN والحالة في القرن الأفريقي قد يتعذر السيطرة عليها فعلا ما لم يتم إنهاء تلك الممارسات المزعزعة للاستقرار.
    We have always supported transparency in armaments and believe that it helps to build trust, reduces the likelihood of misunderstandings or erroneous assessments in relations among States, and hinders the destabilizing accumulations of weapons. UN لقد أيدنا دائما الشفافية في مجال الأسلحة ونعتقد أنها تساعد في بناء الثقة، وتخفض احتمالات سوء الفهم أو التقديرات الخاطئة في العلاقات بين الدول، وتعوق عمليات تكديس الأسلحة المزعزعة للاستقرار.
    Today, given the grave threat posed by terrorists, there can be no dispute that advanced arms being placed in their hands have excessive and destabilizing effects. UN واليوم، ونظراً إلى الخطر الجسيم الذي يشكله الإرهابيون، لا مجال للشك في الآثار المفرطة المزعزعة للاستقرار المترتبة على وجود الأسلحة المتطورة في أيديهم.
    Transparency is a key to the early detection of destabilizing accumulations of weapons. UN فالشفافية من أسباب الاكتشاف المبكر لمخزونات الأسلحة المكدسة المزعزعة للاستقرار.
    One major concern relates to the destabilizing and deflationary feedbacks among trade, debt and finance. UN ويتصل أحد أوجه القلق الرئيسية بردود الفعل المزعزعة للاستقرار والمتسمة بالانكماشية فيما بين التجارة والديون والتمويل.
    Nepal has been suffering from the destabilizing effects of small arms and light weapons. UN ولقد ظلت نيبال تعاني من الآثار المزعزعة للاستقرار للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    The Assembly must undertake concrete measures in the fight against these destabilizing factors in the world, particularly in Africa. UN ويجب أن تتخذ الجمعية خطوات ملموسة في مكافحة هذه العوامل المزعزعة للاستقرار في العالم، ولا سيما في أفريقيا.
    In that context, Mongolia attaches special importance to the reduction and destruction of destabilizing tactical nuclear weapons. UN وهي تعلق أيضا أهمية قصوى على تخفيض وتدمير الأسلحة النووية التعبوية المزعزعة للاستقرار.
    The United States also welcomes the report's emphasis on additional steps to address conventional weapons that are destabilizing. UN وترحب الولايات المتحدة أيضاً بتأكيد التقرير على الخطوات الإضافية للتصدي للأسلحة التقليدية المزعزعة للاستقرار.
    Council members reiterated their concern at the destabilizing impact of the conflict in Liberia on the subregion, and on Sierra Leone in particular. UN وكرر أعضاء المجلس الإعراب عن قلقهم بخصوص الآثار المزعزعة للاستقرار المترتبة على الصراع في ليبريا بالنسبة للمنطقة الفرعية، ولسيراليون بوجه خاص.
    To underscore recent acts of regional destabilization we briefly cite the following: UN ولإبراز الأعمال المزعزعة للاستقرار التي حدثت مؤخرا على الصعيد الإقليمي، نذكر بإيجاز ما يلي:
    Since it is expected that this surge of destabilising activities will ultimately focus on the capital, ISAF IV will have to take measures to prevent this from spilling over into the AOR. UN وبما أنه من المتوقع أن يركز هذا الارتفاع في الأنشطة المزعزعة للاستقرار في نهاية الأمر على العاصمة، سيتعين على القوة الدولية الرابعة اتخاذ تدابير لمنع امتدادها إلى منطقة مسؤوليتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد