ويكيبيديا

    "المزمع إجراؤها في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • scheduled for
        
    • planned for
        
    • to be held on
        
    • to be held in
        
    • due to take place on
        
    • the planned
        
    • the upcoming
        
    • to take place in
        
    The Transitional National Assembly had been set up pending the elections scheduled for 1995. UN وقال إن المجلس الوطني الانتقالي أنشئ ريثما يتم إجراء الانتخابات المزمع إجراؤها في عام ١٩٩٥.
    The Transitional National Assembly had been set up pending the elections scheduled for 1995. UN وقال إن المجلس الوطني الانتقالي أنشئ ريثما يتم إجراء الانتخابات المزمع إجراؤها في عام ١٩٩٥.
    If no State party volunteered to advance its review, the review of the deferring State party would be added to the reviews already scheduled for the following year. UN وإذا لم تتطوَّع أي دولة طرف بتقديم موعد استعراضها، فسوف يضاف استعراض الدولة الطرف المؤجِّلة إلى الاستعراضات المزمع إجراؤها في السنة التالية.
    We look forward to the consultation on financing for development planned for 2001. UN ونتطلع إلى المشاورات بشأن تمويل التنمية المزمع إجراؤها في سنة 2001.
    President Karzai was elected and the Transitional Authority was established and will remain in office until the elections planned for 2004. UN وانتُخب الرئيس كرزاي وأنشئت السلطة الانتقالية وستظل في السلطة حتى الانتخابات المزمع إجراؤها في عام 2004.
    Concept note for the Security Council open debate on children and armed conflict to be held on 16 June 2010 UN مذكرة مفاهيمية مقدمة إلى مجلس الأمن للمناقشة المفتوحة بشأن الأطفال والنـزاع المسلح المزمع إجراؤها في 16 حزيران/يونيه 2010
    I have the honour to refer to the local elections in the Democratic Republic of the Congo, which are expected to be held in the latter half of 2008. UN أتشرف بأن أشير إلى الانتخابات المحلية في جمهورية الكونغو الديمقراطية، المزمع إجراؤها في النصف الثاني من عام 2008.
    129. The election originally scheduled for February 2012 is now scheduled for June 2012. UN 129- تأجلت الانتخابات التي كان من المزمع إجراؤها في شباط/فبراير 2012 إلى حزيران/يونيه 2012.
    In the context of United Nations assistance to the democratic process and good governance, UNIOGBIS will provide support for the organization of local and legislative elections, scheduled for 2012, including for enhancing the role of women and civil society in the elections. UN وفي سياق المساعدة التي تقدمها الأمم المتحدة للعملية الديمقراطية والحكم الرشيد، سيوفر المكتب الدعم اللازم لتنظيم الانتخابات المحلية والتشريعية المزمع إجراؤها في عام 2012، بما في ذلك تقديم الدعم من أجل تعزيز دور المرأة والمجتمع المدني في الانتخابات.
    This most recent technical assistance project began nearly one year ago, and was expected to last through the presidential elections scheduled for the end of 2000. UN وقد بوشر آخر مشروع من مشاريع تقديم المساعدة التقنية قبل سنة تقريبا، وكان من المتوقع أن يستمر خلال الانتخابات الرئاسية المزمع إجراؤها في نهاية عام 2000.
    In April 1999 the United Nations received, through UNDP, a request for assistance in the preparation of the national elections scheduled for 2000. UN وفي أيار/ مايو ١٩٩٩، أوفدت بعثة لتقييم مدى صلاحية القوانين واﻷنظمة الانتخابية لعملية الانتخابات المزمع إجراؤها في طاجيكستان وقدمت البعثة تقريرا.
    8. Welcomes the latest political developments in Haiti in respect of preparations for the elections scheduled for November 2010, and stresses the importance of ensuring that these elections are carried out under the proper conditions; UN 8 - يرحب بالتطورات السياسية التي حدثت مؤخرا في هايتي فيما يتعلق بالتحضير للانتخابات المقبلة المزمع إجراؤها في تشرين الثاني/نوفمبر 2010، ويشدد على أهمية ضمان إجراء هذه الانتخابات في ظروف مناسبة؛
    Many actors stressed the importance of making progress in this area before the elections scheduled for the last quarter of 2005. UN غير أن العديد من الجهات الفاعلة شدد على أهمية إحراز تقدم في هذا المجال قبل الانتخابات المزمع إجراؤها في الربع الأخير من عام 2005.
    A military capability study, planned for the fourth quarter of 2014, may recommend further adjustments. UN ويمكن لدراسة بشأن القدرات العسكرية، من المزمع إجراؤها في الربع الأخير من عام 2014، أن توصي بإدخال مزيد من التعديلات.
    The test work planned for 2014 will continue to build on the metallurgical review completed in 2012. UN وستتواصل الاختبارات المزمع إجراؤها في عام 2014 من أجل البناء على الاستعراض الميتالورجي الذي تم الانتهاء منه في عام 2012.
    It proposed to implement this recommendation for the restructuring of the Division of Information Systems and Telecommunications planned for 2011, and the creation of a new information and communications technology service centre in Amman. UN واقترحت تنفيذ هذه التوصية لدى إعادة هيكلة شعبة نظم المعلومات والاتصالات، المزمع إجراؤها في عام 2011، ولدى إنشاء مركز جديد لخدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في عُمَّان.
    In this regard, the presidential elections to be held on 31 October 2010 hold great promise for Côte d'Ivoire. UN وفي هذا الصدد، تبشر الانتخابات الرئاسية المزمع إجراؤها في 31 تشرين الأول/أكتوبر بوعد كبير لكوت ديفوار.
    His trial had been due to be held on 1 August 2003 but had been postponed for humanitarian reasons at the request of his wife. UN وأجّلت محاكمته التي كان من المزمع إجراؤها في 1 آب/أغسطس 2003 لأسباب إنسانية بناء على طلب من زوجته.
    78. In that connection, the country has begun preparations for the presidential election to be held in the second half of 2011. UN 78 - وفي هذه الأجواء، دخل البلد المرحلة التحضيرية للانتخابات الرئاسية المزمع إجراؤها في النصف الثاني من عام 2011.
    Preparations for the general elections to be held in October have so far been low key. UN ولا تزال الأعمال التحضيرية للانتخابات العامة المزمع إجراؤها في مطلع تشرين الأول/أكتوبر تحظى بقدر ضئيل من الاهتمام.
    2.1 The author states that, on 5 November 1998, the Roznava Town Council passed Resolution 193/98 establishing five voting districts in the region and 21 representatives in total, for the elections to the Roznava Town Council, due to take place on 18 and 19 December 1998. UN 2-1 يذكر صاحب البلاغ أن المجلس البلدي لروزنافا أصدر في 5 تشرين الثاني/نوفمبر 1998 القرار 193/98 الذي يقضي بتشكيل خمس دوائر انتخابية في هذه المنطقة، ويتقدم ما مجموعه 21 ممثلاً لانتخابات المجلس البلدي لروزنافا، المزمع إجراؤها في 18 و19 كانون الأول/ديسمبر 1998.
    The classification has been tested in time-use surveys in Nigeria and Palestine, and is being used in the planned South African survey. UN وتم اختبار التصنيف في دراسات استقصائية تتعلق باستخدام الوقت أجريت في فلسطين ونيجيريا وسيستخدم في الدراسة الاستقصائية المزمع إجراؤها في جنوب أفريقيا.
    8. the upcoming 2015 presidential and legislative elections are already shaping current political dynamics. UN 8 - وتؤثر الانتخابات الرئاسية والتشريعية المزمع إجراؤها في عام 2015 على الحركية السياسية الراهنة.
    54. The publication of a comprehensive timeline for the presidential and Provincial Council polls to take place in 2014 is a positive step. UN 54 - ويمثل نشر جدول زمني شامل للانتخابات الرئاسية وانتخابات مجالس المقاطعات، المزمع إجراؤها في عام 2014، خطوة إيجابية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد