ويكيبيديا

    "المزمع تقديمها إلى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to be submitted to
        
    • to be provided to
        
    • to be presented
        
    The study to be submitted to the General Assembly will consider this question in further detail. UN وستبحث الدراسة المزمع تقديمها إلى الجمعية العامة هذه المسألة بمزيد من التفصيل.
    Proposals to be submitted to the Human Rights Council for its consideration and approval UN المقترحات المزمع تقديمها إلى مجلس حقوق الإنسان من أجل النظر فيها والموافقة عليها
    9. Proposals to be submitted to the Human Rights Council for its consideration and approval. UN 9- الاقتراحات المزمع تقديمها إلى مجلس حقوق الإنسان من أجل النظر فيها والموافقة عليها.
    D. Guidance to be provided to the operating entities of the Financial Mechanism of the Convention UN دال- الإرشادات المزمع تقديمها إلى الكيانات التشغيلية للآلية المالية للاتفاقية
    They include an assessment mission on money-laundering and related assistance, to be provided to ANGA in order to create an internal unit on money-laundering. UN وتشمل تلك الأنشطة إيفاد بعثة تقديرية بشأن غسل الأموال وما يتصل بذلك من مساعدة من المزمع تقديمها إلى الإدارة العامة المذكورة بغية استحداث وحدة داخلية خاصة بغسل الأموال.
    8. Proposals to be submitted to the Human Rights Council for its consideration and approval. UN 8- المقترحات المزمع تقديمها إلى مجلس حقوق الإنسان للنظر فيها والموافقة عليها.
    8. Proposals to be submitted to the Human Rights Council for consideration and approval UN 8- الاقتراحات المزمع تقديمها إلى مجلس حقوق الإنسان من أجل النظر فيها والموافقة عليها
    7. Proposals to be submitted to the Human Rights Council for its consideration and approval UN 7- المقترحات المزمع تقديمها إلى مجلس حقوق الإنسان من أجل النظر فيها والموافقة عليها
    The interim joint working paper to be submitted to the Sub-Commission at its fiftysixth session may consider the following: UN 41- وقد تنظر ورقة العمل المشتركة المرحلية المزمع تقديمها إلى اللجنة الفرعية في دورتها السادسة والخمسين فيما يلي:
    6. Proposals to be submitted to the Human Rights Council for its consideration and approval UN 6- المقترحات المزمع تقديمها إلى مجلس حقوق الإنسان من أجل النظر فيها والموافقة عليها
    11. Coordination of the preparation of reports to be submitted to intergovernmental bodies continued. UN 11 - وتواصلَ أيضا التنسيق في إعداد التقارير المزمع تقديمها إلى الهيئات الحكومية الدولية.
    5. Proposals to be submitted to the Human Rights Council for its consideration and approval. UN 5- المقترحات المزمع تقديمها إلى مجلس حقوق الإنسان من أجل النظر فيها والموافقة عليها.
    5. Proposals to be submitted to the Human Rights Council for its consideration and approval. UN 5- المقترحات المزمع تقديمها إلى مجلس حقوق الإنسان من أجل النظر فيها والموافقة عليها.
    This transfer will be presented in the context of the revised estimates for the proposed programme budget for the biennium to be submitted to the Assembly at its sixtieth session, on a consolidated basis with other requirements arising from the same resolution. UN وسيعرض هذا النقل في سياق التقديرات المنقحة للميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين المزمع تقديمها إلى الجمعية في دورتها الستين، بشكل موحد مع غيرها من الاحتياجات الناشئة عن القرار نفسه.
    3. Preparation of answers to be given to foreign authorities and international groups and formulation of requests to be submitted to those same authorities; UN 3 - إعداد الردود المزمع تقديمها إلى السلطات الأجنبية والأفرقة الدولية فضلا عن صياغة الطلبات الملتمسة لدى نفس تلك السلطات والأفرقة؛
    32. At a closed meeting held on 11 August, Committee members exchanged views on possible research proposals to be submitted to the Council for consideration and approval. UN 32- في جلسة مغلقة عُقدت في 11 آب/أغسطس، تبادل أعضاء اللجنة الآراء بشأن مقترحات البحث الممكنة المزمع تقديمها إلى المجلس لكي ينظر فيها ويوافق عليها.
    The COP may also wish to consider the inputs received from the Adaptation Committee and the Technology Executive Committee (TEC), as contained in annex VI, in its deliberations on the guidance to be provided to the GEF at COP 20. UN وقد يود مؤتمر الأطراف أيضاً أن ينظر في الإسهامات الواردة من لجنة التكيف، واللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا، كما ترد في المرفق السادس، في سياق مداولاته بشأن الإرشادات المزمع تقديمها إلى مرفق البيئة العالمية في الدورة العشرين لمؤتمر الأطراف.
    During the meeting, members agreed on the summary and recommendations on the 2014 biennial assessment and overview of climate finance flows, as well as the Committee's approach to the provision of draft guidance to the GEF and the GCF to be provided to COP 20. UN واتفق الأعضاء، خلال الاجتماع، على الموجز والتوصيات المتعلقة بالتقييم والعرض العام ثنائيي السنوات لتدفقات التمويل المتعلق بالمناخ لعام 2014، فضلاً عن النهج الذي ستتبعه اللجنة في عرض مشاريع الإرشادات المزمع تقديمها إلى مرفق البيئة العالمية والصندوق الأخضر للمناخ على مؤتمر الأطراف في دورته العشرين.
    28F.14 Provision under this heading also includes activities and related requirements for strengthening services to be provided to the Joint Appeals Board/Joint Disciplinary Committee in the field of administration of justice with respect to all Vienna-based secretariat units. UN 28 واو-14 وتشمل أيضا الاعتمادات الواردة تحت هذا البند الأنشطة والاحتياجات ذات الصلة الرامية إلى تعزيز الخدمات المزمع تقديمها إلى مجلس الطعون المشترك واللجنة التأديبية المشتركة في مجال إقامة العدل على صعيد جميع وحدات الأمانة العامة التي تتخذ من فيينا مقرا لها.
    The delay in actually starting the programme was caused by extended negotiations between both Northern and Southern Sudan Disarmament, Demobilization and Reintegration Commissions regarding the exact amount of benefits to be provided to the beneficiaries of the programme, as well as modalities for programme execution (national vs. direct execution). UN ويعزى سبب التأخير في بدء هذا البرنامج فعليا إلى المفاوضات المطولة بين مفوضيتي شمال السودان وجنوب السودان لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج حول الكمية المحددة من الفوائد التي من المزمع تقديمها إلى المستفيدين من البرنامج، فضلا عن طرائق تنفيذ البرنامج (تنفيذ وطني مقابل تنفيذ مباشر).
    These indicators and tools could provide a common methodology for country reports to be presented at the Conference and at the same time provide the " harmonized approach " called for in General Assembly resolution 47/180. UN ويمكن لتلك المؤشرات واﻷدوات أن تقدم منهجية مشتركة للتقارير القطرية المزمع تقديمها إلى المؤتمر، وفي نفس الوقت توفر " النهج المتسق " الذي دعِي إلى اتباعه في القرار ٤٧/١٨٠.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد