comparative advantage and a clear division of responsibilities underpin UNFPA strategic partnerships. | UN | ترتكز الشراكات الاستراتيجية للصندوق على المزية النسبية وعلى التقسيم الواضح للمسؤوليات. |
Identifying comparative advantage is central to stimulating agricultural growth in remote disadvantaged regions, such as many drylands. | UN | وتحديدُ المزية النسبية أمر أساسي لحفز النمو الزراعي في المناطق المحرومة النائية، مثل العديد من الأراضي الجافة. |
Such an approach would maximize the comparative advantage of each organization or agency and of the system as a whole. | UN | ومن شأن هذا النهج أن يؤدي إلى تعظيم المزية النسبية لكل منظمة أو وكالة وللمنظومة في مجملها. |
Through those initiatives, we hope to promote the comparative advantage and specific added value of the United Nations counter-terrorism system. | UN | ونأمل، من خلال تلك المبادرات، أن نعزز المزية النسبية والقيمة المضافة المحددة لنظام الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب. |
For each of these niches, the business plan established the comparative advantages of UNCDF in relation to other service providers. | UN | وأوضحت المزية النسبية للصندوق مقارنــة بالأطراف الأخرى المقدمة للخدمات، فيما يتعلق بكل واحد من هذين الموضعين. |
There is a significant synergy to be achieved in drawing on the respective capacities of both organizations and exercising the comparative advantage that each can offer. | UN | وهناك تآزر كبير سيتحقق بالاستفادة من قدرات كل من المنظمتين والاستناد إلى المزية النسبية التي يمكن أن يتيحها كل منها. |
In all areas, our proposals identify the comparative advantage of organizations and delineate functions, roles and responsibilities. | UN | وتحدد مقترحاتنا المزية النسبية للمؤسسات وطبيعة المهام والأدوار والمسؤوليات في جميع المجالات. |
It is around these strategies that UNIDO's comparative advantage will be defined. | UN | وستتحدد المزية النسبية لليونيدو في ظل هذه الاستراتيجيات. |
UNIDO's comparative advantage was indispensable in solving global issues and achieving the MDGs. | UN | واعتبر أنه لا غنى عن المزية النسبية التي تتمتع بها اليونيدو لحل القضايا العالمية وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
The establishment of a more effective partnership should be based on the comparative advantage of each organization. | UN | وينبغي أن تستند إقامة شراكة أكثر فعالية إلى المزية النسبية لكل منظمة. |
comparative advantage is a dynamic phenomenon which evolves in line with changes in the composition of the human and physical capital stock. | UN | فإن المزية النسبية ظاهرة ديناميكية تشارك في التغيرات التي تكون الموارد البشرية والرأسمالية المادية. |
Industrial adjustment should be fostered in order to maximize the benefits of comparative advantage and forge a system of complementarity. | UN | ولابد من تعزيز التكيف الصناعي، في سبيل تحقيق أقصى فوائد المزية النسبية واقامة نظام للتكامل. |
In refocusing the work of ECA with a view to avoiding duplication and concentrating on comparative advantage to the Commission, the subprogramme would also focus on economic governance. | UN | وسيركز البرنامج الفرعي أيضا على الحوكمة الاقتصادية بهدف إعادة تركيز عمل اللجنة ومن أجل تجنب الازدواجية، وكذلك التركيز على المزية النسبية للجنة. |
The criteria to determine the focus of the integrated strategic framework in Afghanistan were alignment with the Kabul process, the Organization's comparative advantage and the existence of a space for further intra-organizational synergy. | UN | أما معايير تحديد مجالات تركيز الإطار الاستراتيجي المتكامل في أفغانستان، فكانت مدى اتساقه مع عملية كابل، المزية النسبية التي تتمتع بها المنظمة، ووجود مجال لمزيد من تضافر الجهود داخل المنظمة. |
It was not a matter of the singling out of a single agency or of domination by one agency; the discussion should focus on how to maximize the comparative advantage of each organization, how to activate coordination among the organizations and how to avoid duplication. | UN | وقال إن المسألة ليست اختيار وكالة واحدة أو الهيمنة من جانب وكالة واحدة؛ بل ينبغي أن تركز المناقشة على كيفية تعظيم المزية النسبية لكل منظمة، وكيفية تنشيط التنسيق بين المنظمات، وكيفية تجنب الازدواجية. |
comparative advantage, therefore, needs to be seen as a dynamic attribute that needs to be actively cultivated rather than a static constraint imposed by countries' natural resource endowments. | UN | وبالتالي يلزم اعتبار المزية النسبية كسمة دينامية ينبغي إثراؤها بصورة مسترسلة وليس كقيد جامد يفرض على البلدان حسبما تتمتع به من موارد طبيعية. |
It is set against the need to clearly delineate the comparative advantage of the Office and set the stage for increased partnership strategies with major players in related fields. | UN | وتقابلها ضرورة تحديد المزية النسبية للمكتب تحديدا واضحا وتمهيد السبيل لزيادة استراتيجيات الشراكة مع الجهات الفاعلة الرئيسية في الميادين ذات الصلة بالموضوع. |
Underlining that UNIDO should bear in mind, while implementing the Business Plan, resource constraints and the need to adhere to the principles of comparative advantage and inter-agency coordination, | UN | وإذ يؤكد على ضرورة أن تضع اليونيدو في اعتبارها، عند تنفيذ خطة الأعمال، محدودية الموارد وضرورة التقيد بمبدأي المزية النسبية والتنسيق بين الوكالات، |
In so doing, special attention should be paid to extending product coverage to match to a greater extent the comparative advantage of beneficiary countries, | UN | وينبغي، في هذا السياق، إيلاء اهتمام خاص بتوسيع تغطية المنتج على النحو الذي يضاهي إلى حد أبعد المزية النسبية للبلدان المستفيدة. |
The challenge lies in getting UNDP staff to make the linkages between human-interest stories and UNDP programmes and thus highlighting the comparative advantage of UNDP. | UN | غير أن الصعوبة تكمن في تمكين موظفي البرنامج من إقامة الجسور التي تربط قصص النجاح البشرية ببرامج البرنامج ومن ثم تسليط اﻷضواء على المزية النسبية التي يتمتع بها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
Senior management responded that more than 95 per cent of UNCDF programmes were executed jointly with other organizations, to make full use of the comparative advantages of each. | UN | وأجابت الإدارة العليا بأن أكثر من 95 في المائة من برامج الصندوق تنفذ بالمشاركة مع منظمات أخرى، وذلك من أجل الاستفادة التامة من المزية النسبية لكل منظمة. |