ويكيبيديا

    "المزيد من الاستقرار" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • greater stability
        
    • more stability
        
    • more stable
        
    • further stabilization
        
    • further stabilize
        
    • increased stability
        
    On the contrary, it has left that country in ruins and failed to bring greater stability to the region. UN وعلى نقيض ذلك، لقد تُرك البلد في حالة دمار. كما أنّ تلك الحرب لم تضمن المزيد من الاستقرار للمنطقة.
    46. There was no empirical evidence in the context of the current crisis that a particular regulatory structure had contributed to greater stability. UN 46- ولم تكن هناك أدلة تجريبية في سياق الأزمة الحالية على أن بنية تنظيمية معينة ساهمت في تحقيق المزيد من الاستقرار.
    Regional cooperation can play a key role in attaining greater stability and faster economic growth and development. UN ويمكن للتعاون الإقليمي أن يقوم بدور رئيسي في تحقيق المزيد من الاستقرار والإسراع بالنمو الاقتصادي والتنمية.
    It offers more stability, security and anonymity than any digital currency out there. Open Subtitles ويوفر المزيد من الاستقرار والأمان عدم الكشف عن الهويه تميزها عن أي عملة رقمية يتم التعامل بها.
    The Wali said the next period would witness military and political integration for the sake of realizing more stability and attracting those who had been deceived by the rebels and the allegations of the arrogant countries. UN وقال الوالي إن الفترة المقبلة ستشهد تكاملا عسكريا وسياسيا من أجل تحقيق المزيد من الاستقرار واجتذاب الذين خدعهم المتمردون وادعاءات بلدان الطاغوت.
    The presence of the multinational force has brought more stable conditions and restored reasonable normality to the life of the population. UN إذ بفضل وجود القوة المتعددة الجنسيات تحقق المزيد من الاستقرار وعاد السكان يعيشون في ظروف عادية معقولة.
    Its primary goal is to identify measures and efforts that may lead to the further stabilization of South-Eastern Europe and the elimination of threats to its security. UN إن الهدف الرئيسي منه تحديد التدابير والجهود التي قد تفضي إلى تحقيق المزيد من الاستقرار في جنوب شرق أوروبا والقضاء على التهديدات التي تواجه أمنه.
    It is Portugal's understanding that greater stability and strong security sectors in the region will be beneficial for peacebuilding goals in Guinea. UN وترى البرتغال أن تحقيق المزيد من الاستقرار ووجود قطاعات أمنية قوية في المنطقة سوف يعودان بالنفع على أهداف بناء السلام في غينيا.
    The result, we believe, will bring greater stability, peace, and prosperity to our country, our region and, ultimately, our continent. UN ونعتقد أن النتيجة ستحقق المزيد من الاستقرار والسلم والازدهار لبلدنا وﻹقليمنا ولقارتنا في نهاية المطاف.
    It must be more socially sensitive, be fairer to developing countries and provide greater stability. UN ويجب أن يكون النهج أكثر مراعاة للاعتبارات الاجتماعية، وأن يعامل البلدان النامية بمزيد من العدالة ويوفر المزيد من الاستقرار.
    Dialogue between suppliers and consumers has also been utilized to control supplies to the market, thereby providing the global oil-dependent economy with greater stability. UN واستخدم التحاور بين الموردين والمستهلكين أيضاً للتحكم بالإمدادات إلى الأسواق، مما أضفى المزيد من الاستقرار على الاقتصاد العالمي المعتمد على النفط.
    Such efforts should also aim to prevent the spread of pockets of illegality and organized crime by promoting greater stability, moral authority and control in fledgling democracies. UN وينبغي أن ترمي تلك الجهود إلى منع انتشار جيوب الجريمة غير الشرعية والمنظمة وذلك بتعزيز المزيد من الاستقرار والسلطة الأدبية والرقابة في الديمقراطيات الحديثة العهد.
    Nevertheless, his delegation could accept the argument that a longer base period provided for greater stability over time. UN ورغم ذلك، أشار إلى أن بوسع وفده قبول الحجة القائلة بأن زيادة طول فترة الأساس من شأنها أن تتيح المزيد من الاستقرار مع مرور الوقت.
    In the last analysis this lack of balance, far from promoting greater stability for those which possess them only increases the insecurity of the region as a whole. UN إن هذا اﻹخلال بالتوازن بدلا من أن يعمل على تعزيز المزيد من الاستقرار للدول التي تمتلك تلك اﻷسلحة، لا يؤدي إلا إلى زيادة انعدام اﻷمن للمنطقة برمتها.
    They noted that the Somali people appeared tired of conflict and ready for peace, and that they would welcome United Nations peacekeepers provided their deployment resulted in more stability, development and improved livelihoods. UN ولاحظوا أنه يبدو أن الشعب الصومالي تعب من الصراع وهو مستعد للسلام، وسيرحب بحفظة سلام الأمم المتحدة، شريطة أن يؤدي نشرهم إلى المزيد من الاستقرار والتنمية وتحسن أسباب المعيشة.
    Since developing countries needed more stable flows directed to productive sectors, efforts should be made to achieve more stability in investment flows through international cooperation. UN وبالنظر إلى أن البلدان النامية تحتاج إلى تدفقات أكثر استقراراً توجه نحو القطاعات المنتجة، فينبغي بذل جهود من أجل تحقيق المزيد من الاستقرار في تدفقات الاستثمار من خلال التعاون الدولي.
    To end the state of conflict in the Near East is to bring more stability to the globe and to redress outstanding suffering and agony. UN وإنهاء حالة النزاع في الشرق الأوسط يعني تحقيق المزيد من الاستقرار في العالم كله، ومداواة حالة الألم والمعاناة المخيمة عليه.
    The Uruguay Round was felt to have provided multilateral trade rules which would create more transparency and ensure more stability and predictability in world trade, which would be beneficial for long-term investments. UN ورئي أن جولة أوروغواي وضعت قواعد للتجارة المتعددة اﻷطراف من شأنها أن تزيد الشفافية وتكفل المزيد من الاستقرار والقدرة على التنبؤ بالاتجاهات في التجارة العالمية، مما يفيد الاستثمارات الطويلة اﻷجل.
    Kazakhstan views the indefinite extension of the Treaty as an essential part of efforts to achieve a more stable and secure world. UN وتعتبر كازاخستان تمديد المعاهدة الى أجل غير رسمي عنصرا أساسيا في تحقيق المزيد من الاستقرار واﻷمن في العالم.
    The United Nations must have as its vision a world that is more stable, politically and economically. UN ويجب أن تكون رؤية اﻷمم المتحدة عالما يسوده المزيد من الاستقرار السياسي والاقتصادي.
    12. Aware of these problems, the new 24-member PRS Cabinet of Prime Minister Nhasse, which took office on 11 December 2001, has expressed its determination to address them and to work towards the country's further stabilization. UN 12 - وإدراكا منه لهذه المشاكل، أعرب مجلس الوزراء الجديد، الذي يرأسه رئيس الوزراء نهاسي، ويضم 24 عضوا من أعضاء حزب التجديد الاجتماعي، والذي تقلد أعباء الحكم في 11 كانون الأول/ديسمبر 2001، عن عزمه على معالجة هذه المشاكل وعلى العمل نحو تحقيق المزيد من الاستقرار للبلد.
    Moreover, the proposed extension of the United Nations peacekeeping presence in Sierra Leone into 2005 would provide more time to complete key residual tasks of UNAMSIL, allow the Special Court to complete its work and give the country extra space to further stabilize and recover. UN وفضلا عن ذلك، سيتيح التمديد المقترح لوجود عناصر الأمم المتحدة لحفظ السلام في سيراليون، بحيث تبقى حتى عام 2005، مزيدا من الوقت لإكمال ما تبقى من مهام رئيسية للبعثة، بشكل يتيح للمحكمة الخاصة إكمال عملها ومنح البلد براحا أكبر من أجل المزيد من الاستقرار والانتعاش.
    With its assistance, Nauru recently adopted a number of important constitutional amendments that will enhance good governance and bring increased stability and responsiveness to my Government. UN وبمساعدة الصندوق، اعتمدت ناورو مؤخرا عددا من التعديلات الدستورية الهامة التي تعزز الحكم الرشيد وتحقق لحكومة بلدي المزيد من الاستقرار والقدرة على الاستجابة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد