This approach brought out the efforts made to achieve greater coherence among all the various activities of UNCTAD. | UN | وقال إن هذا النهج يبرز الجهود المبذولة لتحقيق المزيد من التماسك فيما بين مختلف أنشطة الأونكتاد. |
This would suggest a missed opportunity by States to introduce greater coherence. | UN | ويشير ذلك إلى فرصة ضائعة من الدول لتحقيق المزيد من التماسك. |
This approach brought out the efforts made to achieve greater coherence among all the various activities of UNCTAD. | UN | وقال إن هذا النهج يبرز الجهود المبذولة لتحقيق المزيد من التماسك فيما بين مختلف أنشطة الأونكتاد. |
My Government fully supported the United Nations programme of reforms aimed at conferring more coherence and efficiency on the activities of the United Nations. | UN | وتدعم حكومتي على نحو كامل البرنامج الخاص بإصلاح اﻷمم المتحدة الذي يستهدف تحقيق المزيد من التماسك والكفاءة في أنشطة اﻷمم المتحدة. |
This approach brought out the efforts made to achieve greater coherence among all the various activities of UNCTAD. | UN | وقال إن هذا النهج يبرز الجهود المبذولة لتحقيق المزيد من التماسك فيما بين مختلف أنشطة الأونكتاد. |
It is obvious that success will be dependent on greater coherence among all stakeholders. | UN | من الواضح أن النجاح سيرتهن بتحقيق المزيد من التماسك بين جميع أصحاب المصلحة. |
We also need greater coherence, coordination and further streamlining of the international community's development-related efforts, including the aligning of assistance with the Afghan national priorities. | UN | نحن بحاجة أيضا إلى المزيد من التماسك والتنسيق وزيادة تبسيط جهود المجتمع الدولي المتعلقة بالتنمية، بما في ذلك التوفيق بين المساعدة والأولويات الوطنية الأفغانية. |
As a result, important agreements were reached fairly quickly on mechanisms for bringing greater coherence to the development activities of the organization, at the regional and national level. | UN | ونتيجة لذلك، تم التوصل إلى اتفاقات هامة في وقت سريع نسبيا بشأن آليات لتحقيق المزيد من التماسك بين اﻷنشطة اﻹنمائية للمنظمة على الصعيدين اﻹقليمي والوطني. |
Achieving greater coherence, consensus and cooperation for development is considered in the following section. | UN | ويرد في الفصل التالي عرض لكيفية تحقيق المزيد من التماسك والتوافق والتعاون من أجل التنمية. |
While many issues remain to be resolved, I believe that the organizations of the United Nations system are moving in the right direction to establish mechanisms for greater coherence and increased rapidity in their response. | UN | ومع أن مسائل كثيرة ما زالت بلا حل، فإني أعتقد أن مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة تتحرك في الاتجاه الصحيح ﻹقامة آليات من أجل تحقيق المزيد من التماسك والسرعة في استجابتها. |
5. Underlines in this regard the need for greater coherence in the trade, financial and monetary systems, with a view to promoting growth, sustainable development and employment; | UN | 5 - تشدد، في هذا الصدد، على الحاجة إلى المزيد من التماسك في النظم التجارية والمالية والنقدية، بغية تعزيز النمو والتنمية المستدامة وفرص العمل؛ |
Recognizing the role of the United Nations Environment Programme in enhanced coordination and collaboration across the United Nations system to achieve greater coherence in environmental activities, | UN | إذْ يدرك ما لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة من دور في تعزيز التنسيق والتعاون على نطاق منظومة الأمم المتحدة من أجل تحقيق المزيد من التماسك في الأنشطة البيئية، |
As agencies put in place policy frameworks for South-South cooperation, the system was moving forward towards greater coherence and effectiveness of South-South cooperation. | UN | ومع قيام الوكالات بوضع أطر سياساتية من أجل التعاون فيما بين بلدان الجنوب، تمضي المنظومة قدما نحو المزيد من التماسك والفعالية في هذا التعاون. |
To this end, there is a need for greater coherence in global economic policy-making and more participatory decision-making. | UN | ولهذه الغاية توجد حاجة إلى المزيد من التماسك في رسم السياسة الاقتصادية على الصعيد العالمي وإلى المزيد من المشاركة في صنع القرار. |
To this end, there is a need for greater coherence in global economic policy-making and more participatory decision-making. | UN | ولهذه الغاية توجد حاجة إلى المزيد من التماسك في رسم السياسة الاقتصادية على الصعيد العالمي وإلى المزيد من المشاركة في صنع القرار. |
Institutional changes, including the establishment of a Senior Management Group, the Executive Committees and the appointment of the Deputy Secretary-General, have brought about greater coherence in policy and planning and stronger direction within the United Nations. | UN | إن التغيرات المؤسسية، بما في ذلك إنشاء فريق لﻹدارة العليا، واللجان التنفيذية، وتعيين نائب لﻷمين العام، قد أدت إلى المزيد من التماسك في السياسة والتخطيط وقوة التوجــه فــي داخــل اﻷمم المتحدة. |
In this regard, I have no doubt that the Council, following the precise instructions of the President, will act to strengthen the institutions of the public security sector through a broad restructuring that will bring greater coherence to government policies. | UN | وفي هذا الصدد، لا يساورني الشك في أن المجلس سيعمل، مهتديا بتعليمات الرئيس المحددة، على تعزيز مؤسسات قطاع اﻷمن العام بعملية إعادة تشكيل عامة تضفي المزيد من التماسك على سياسات الحكومة. |
In order to face them, more coherence among various United Nations system organizations is required, including further simplification and harmonization of their rules and procedures at the headquarters level in order to ensure the necessary synergies and consistency in NEX implementation at the field level. | UN | ولمواجهة هذه التحديات يلزم توخي المزيد من التماسك في المواقف بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بما في ذلك زيادة تبسيط ومواءمة قواعدها وإجراءاتها على مستوى المقر وذلك بغية خلق نواحي التآزر الضرورية وما يلزم من الاتساق في عملية التنفيذ الوطني للمشاريع على المستوى الميداني. |
In order to face them, more coherence among various United Nations system organizations is required, including further simplification and harmonization of their rules and procedures at the headquarters level in order to ensure the necessary synergies and consistency in NEX implementation at the field level. | UN | ولمواجهة هذه التحديات يلزم توخي المزيد من التماسك في المواقف بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بما في ذلك زيادة تبسيط ومواءمة قواعدها وإجراءاتها على مستوى المقر وذلك بغية خلق نواحي التآزر الضرورية وما يلزم من الاتساق في عملية التنفيذ الوطني للمشاريع على المستوى الميداني. |
Yet I would appeal for more cohesion and harmonization among the various conflict-prevention and conflict-resolution mechanisms in order to avoid duplication of efforts. | UN | ومع ذلك أود أن أناشد توخي المزيد من التماسك والتناسق بين مختلف آليات منع الصراع وحل الصراع بغية تجنب إزدواجية الجهود. |
greater cohesion, coherence, harmonization and efficiency also were needed to achieve that goal. | UN | ويلزم أيضاً لتحقيق هذا الهدف المزيد من التماسك والاتساق والمواءمة والكفاءة. |
This resulted in a comprehensive and integrated framework that improved access to public services; reduced the indicators of violence, criminality, unemployment and environmental degradation; and resulted in greater social cohesion and social harmony. | UN | وأنتج ذلك إطارا شاملا ومتكاملا مكن من تحسين فرص الحصول على الخدمات العامة؛ وخفض مؤشرات العنف والجريمة والبطالة وتدهور البيئة؛ وأدى إلى المزيد من التماسك والوئام الاجتماعي. |