ويكيبيديا

    "المزيد من الشفافية والمساءلة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • greater transparency and accountability
        
    • more transparency and accountability
        
    • more transparent and accountable
        
    • increased transparency and accountability
        
    Streamlining, simplification, greater transparency and accountability UN الترشيـــد والتبسيط وتوفير المزيد من الشفافية والمساءلة
    The Secretary-General should be given the necessary flexibility and resources to lead a strengthened United Nations, in exchange for greater transparency and accountability. UN وينبغي أن يُمنح الأمين العام المرونة والموارد الضرورية ليقود أمما متحدة قوية من أجل المزيد من الشفافية والمساءلة.
    In the meantime, however, the Security Council should aim at greater transparency and accountability. UN إلا أن مجلس اﻷمن ينبغي أن يعمل، ريثما يتم ذلك، على تحقيق المزيد من الشفافية والمساءلة.
    To boost public trust, the United Nations needs to demonstrate more transparency and accountability. UN والأمم المتحدة في حاجة إلى أن تبدي المزيد من الشفافية والمساءلة من أجل تعزيز ثقة الجمهور.
    While recognizing that the prevailing international order is neither democratic nor equitable, the Independent Expert is confident that national and international governance can be made more transparent and accountable. UN ومع أن الخبير المستقل يسلِّم بأن النظام الدولي السائد ليس ديمقراطياً وليس منصفا، فهو على ثقة بأنه من الممكن إضفاء المزيد من الشفافية والمساءلة على الحوكمة الوطنية والدولية.
    increased transparency and accountability will be conducive to reducing controversy surrounding the process of nuclear disarmament. UN وسيؤدي المزيد من الشفافية والمساءلة إلى التخفيف من الخلاف المحيط بعملية نزع السلاح النووي.
    99. Anti-corruption efforts in Africa are beginning to tilt public policy orientation in the direction of greater transparency and accountability in public financial management. UN 99 - وبدأت جهود مكافحة الفساد في أفريقيا تدفع توجه السياسة العامة في اتجاه المزيد من الشفافية والمساءلة في إدارة الأموال العامة.
    Acknowledging the role and responsibility of national parliaments in regard to national plans and strategies, as well as in ensuring greater transparency and accountability, UN وإذ تقر بدور البرلمانات الوطنية في وضع الخطط والاستراتيجيات الوطنية وضمان تحقيق المزيد من الشفافية والمساءلة ومسؤوليتها عن ذلك،
    Lessons show that such direct participation can promote greater transparency and accountability in the planning and expenditure of public funds. UN وتبين الدروس المستفادة أن هذه المشاركة المباشرة يمكن أن تضفي المزيد من الشفافية والمساءلة على تخطيط الأموال العامة وإنفاقها.
    The main rationale for this tax is that it would constitute an innovative mechanism for the financing of actions against poverty and hunger, and at the same time would contribute to bringing greater transparency and accountability to the arms trade. UN ويتمثل المبرر الرئيسي لهذه الضريبة في أنها ستشكل آلية مبتكرة لتمويل إجراءات مكافحة الفقر والجوع، وتسهم في الوقت نفسه في تطبيق المزيد من الشفافية والمساءلة في مجال تجارة الأسلحة.
    I therefore encourage the Central African authorities to vigorously pursue ongoing measures to streamline the management of public finances and ensure greater transparency and accountability in the collection of revenue, management and utilization of public resources. UN ومن ثم، أشجع سلطات جمهورية أفريقيا الوسطى على أن تواصل بهمة التدابير الجارية لترشيد إدارة شؤون المالية العامة وكفالة المزيد من الشفافية والمساءلة في تحصيل الضرائب وإدارة واستغلال الموارد العامة.
    The major part of the Bank's assistance for governance is in the field of public sector management but it is also encourages greater transparency and accountability in general. UN والجزء الرئيسي من المساعدة التي يقدمها البنك في مجال الحكم هو في مجال إدارة القطاع العام، لكنها تشجع أيضا على تحقيق المزيد من الشفافية والمساءلة عموما.
    Enhanced awareness and engagement by parliaments can also lend greater transparency and accountability to United Nations operations. UN وبمكن لتعميق وعي البرلمانيين وتكثيف اشتراكهم في ذلك التعاون أن يؤدي إلى المزيد من الشفافية والمساءلة في عمليات الأمم المتحدة.
    69. Considerable progress has been made in closing shell banks, and bringing greater transparency and accountability to offshore companies and trusts. UN 69 - وأحرز تقدم كبير في مجال إغلاق المصارف الصورية، وتحقيق المزيد من الشفافية والمساءلة لدى الشركات والمؤسسات الاستئمانية في ما وراء البحار.
    Overall, civil society’s increasing influence is contributing to a process of enlargement of international cooperation and spurring the United Nations system and other intergovernmental structures towards greater transparency and accountability and closer linkages between national and international levels of decision-making and implementing. UN دون أن يمسه تغيير من جراء هذه العملية، فالتأثير المتعاظم للمجتمع المدني يسهم إجمالا في عملية توسيع التعاون الدولي ويدفع منظومة اﻷمم المتحدة وغيرها من الهياكل الحكومية الدولية إلى المزيد من الشفافية والمساءلة وتوثيق الروابط بين المستويين الوطني والدولي في عملية صنع القرار وتنفيذه.
    Transparent monitoring and accountability structures needed to be established for both civilian and military personnel in field operations, with appropriate back-up at Headquarters and the Organization should work more closely with Member States to achieve greater transparency and accountability. UN ويلزم إنشاء هياكل شفافة للمراقبة والمسائلة لكل من المدنيين والعسكريين في العمليات الميدانية، مع مساندة ملائمة في المقر، وينبغي أن تعمل المنظمة بشكل أوثق مع الدول الأعضاء لتحقيق المزيد من الشفافية والمساءلة.
    The Group remains concerned about acts that threaten to capture the public financial management environment in Somalia and undermine international efforts to achieve greater transparency and accountability of Somali finances. UN وما زال يساور الفريقَ القلقُ إزاء الأفعال التي تهدد بالاستحواذ على بيئة إدارة القطاع المالي العام في الصومال وتقوض الجهود الدولية الرامية إلى تحقيق المزيد من الشفافية والمساءلة في الشؤون المالية الصومالية.
    Objective of the Organization: To ensure the efficient and effective implementation and management of the Office's programmes, activities and operations in accordance with the relevant legislative mandates, and to facilitate more transparency and accountability UN هدف المنظمة: كفالة تحقُّق الكفاءة والفعالية في تنفيذ وإدارة برامج المكتب وأنشطته وعملياته وفقا للولايات التشريعية ذات الصلة، وتيسير تحقُّق المزيد من الشفافية والمساءلة
    Objective of the Organization: To ensure the efficient and effective implementation and management of the Office's programmes, activities and operations in accordance with the relevant legislative mandates, and to facilitate more transparency and accountability UN هدف المنظمة: كفالة الكفاءة والفعالية في تنفيذ برامج المكتب وأنشطته وعملياته وإدارتها وفقا لما ورد في النصوص التي طُلب فيها تنفيذها، وتيسير تحقيق المزيد من الشفافية والمساءلة
    By supporting those recommendations in their respective jurisdictions, parliaments could help create more transparency and accountability in the management of public funds at the United Nations. UN ومن خلال دعم البرلمانات لهذه التوصيات، كلٌ في مجال اختصاصه، فيمكن للبرلمانات أن تساعد في إيجاد المزيد من الشفافية والمساءلة في إدارة الأموال العامة بالأمم المتحدة.
    Under the critical area of concern " women in power and decision-making " (chapter IV.G), the Platform for Action affirms that women have the equal right to participate in governance and that the empowerment, autonomy and full citizenship of women are essential for their advancement in other spheres of life and for more transparent and accountable governance (para. 181). UN ٦٠ - وفي إطار مجال الاهتمام الحاسم " المرأة في مواقع السلطة وصنع القرار " )الفصل الرابع - زاي(، يؤكد منهاج العمل على أن للمرأة حق متساو في المشاركة في الحكومة كما يؤكد على ضرورة تمكين المرأة من أداء دورها ونيلها للاستقلال الذاتي وحقها في المواطنة وذلك للنهوض بالمرأة في مجالات الحياة اﻷخرى ويؤكد على تحقيق المزيد من الشفافية والمساءلة في نظم الحكم )الفقرة ١٨١(.
    They can also directly spur economic growth by creating opportunities and addressing barriers and inefficiencies through increased transparency and accountability. UN كما يمكن لهذه التكنولوجيات أن تدفع بشكل مباشر عجلة النمو الاقتصادي إلى الأمام عن طريق تهيئة الفرص والتصدي للعوائق وأوجه القصور من خلال المزيد من الشفافية والمساءلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد