ويكيبيديا

    "المزيد من المرونة في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • more flexibility in
        
    • greater flexibility in
        
    • more flexible
        
    • greater flexibility for
        
    • increased flexibility in
        
    (i) Creating more flexibility in the use of stockpiles than currently exists in decisions. UN توخي المزيد من المرونة في استخدام المخزونات مقارنة بما هو سائد حالياً في المقررات.
    As a demonstration of goodwill and good faith, more flexibility in the Doha Round of negotiations should be expected. UN ولإظهار حسن النوايا، فإن من المتوقع أن يكون هناك المزيد من المرونة في جولة مفاوضات الدوحة.
    It is clear that in order to achieve this objective, more flexibility in national positions will be needed. UN ومن الواضح أن تحقيق هذا الهدف يتطلب المزيد من المرونة في المواقف الوطنية.
    It further allows for greater flexibility in the adjustment to changes in conditions of services or markets. UN وهو يتيح كذلك المزيد من المرونة في التكييف حسب التغير في ظروف الخدمات أو الأسواق.
    Embrace greater flexibility in the design of United Nations forums UN تبني المزيد من المرونة في تصميم منتديات الأمم المتحدة
    Moreover, the regional preparatory meetings had highlighted the need for greater flexibility in the decision-making process. UN وعلاوة فإن الاجتماعات التحضيرية اﻹقليمية سلطت الضوء على الحاجة الى المزيد من المرونة في عملية اتخاذ القرارات.
    The conference rooms would be adjusted in their configuration to permit a more flexible utilization. UN إذ سيُعاد رسم أشكال قاعات المؤتمرات لتحقيق المزيد من المرونة في استخدامها.
    The Secretary-General is seeking more flexibility in implementing the mandates that we set. UN ويسعـى الأمين العام إلى تحقيق المزيد من المرونة في تنفيذ الولايات التي حددناها.
    :: Developing mechanisms to regulate the labour market, in order to ensure more flexibility in the movement of labour within the labour market UN :: وضع آليات لتنظيم سوق العمل من أجل ضمان المزيد من المرونة في حركة اليد العاملة داخل سوق العمل
    The framework provides for more flexibility in the assignment of programme resources and offers greater incentives for the design of more focused programmes. UN ويتيح اﻹطار المزيد من المرونة في توزيع الموارد البرنامجية ويقدم حوافز أكبر لتصميم برامج أكثر تركيزا.
    The Meeting agreed that more flexibility in setting the agenda was needed in order to address situations of non-participation of the relevant United Nations entities in the consideration of related items on the agenda. UN 28- اتفق الاجتماع على أنَّ ثمة حاجة إلى المزيد من المرونة في وضع جدول الأعمال، وذلك لتحفيز مشاركة مؤسسات الأمم المتحدة المعنية على النظر في البنود ذات الصلة في جدول الأعمال.
    That will require more flexibility in the formulation and implementation of land policies and legislation in areas where mixed land uses would allow residents to make use of housing to enhance their livelihoods. UN وسيتطلب ذلك المزيد من المرونة في صوغ وتنفيذ السياسات والتشريعات المتعلقة بالأراضي في المناطق التي يكون من شأن الاستعمالات المختلطة للأراضي فيها أن تتيح للسكان الاستفادة من السكن لتعزيز سبل كسب عيشهم.
    Several delegations called for government-funded research to become a priority, noting that it would promote more flexibility in the sharing of research data and results. UN ودعت عدة وفود إلى منح الأولوية للبحوث الممولة من قبل الحكومات، مشيرة إلى أنها ستساعد على إيجاد المزيد من المرونة في مجال تبادل بيانات ونتائج البحوث.
    The compensation package for appointments of limited duration was designed to be simple to administer and to provide more flexibility in recruitment with minimal administrative overhead costs. UN وصممت مجموعة التعويضات للتعيينات المحدودة المدة بحيث يكون من السهل إدارتها وتوفر المزيد من المرونة في التوظيف بأقل قدر ممكن من التكاليف الإدارية.
    The first was the challenge to ensure greater flexibility in headquarters responses to new country-level approaches and procedures, inter alia by harmonizing business practices among the various organizations and possibly fine-tuning and adjusting the regulatory framework of organizations such as UNIDO. UN وأول هذه القضايا هو التحدي الذي يواجه ضمان المزيد من المرونة في استجابة المقار للنهوج والإجراءات القطرية الجديدة، بوسائل من بينها المواءمة بين الممارسات الأعمالية فيما بين مختلف المنظمات، وربما صقل وتعديل الإطار التنظيمي لمؤسسات مثل اليونيدو.
    While the Government should accelerate submission of potential candidates, EUFOR could consider greater flexibility in the accommodation space provided for MINURCAT personnel and in security arrangements for MINURCAT facilities. UN وفي حين ينبغي للحكومة التعجيل بتقديم الترشيحات، ينبغي لقوة الاتحاد الأوروبي أن تنظر في إدخال المزيد من المرونة في استخدام أماكن الإيواء المخصصة لأفراد البعثة وفي الترتيبات الأمنية المقررة لمرافقها.
    However, the modalities of such an approach should be clarified so as to allow greater flexibility in responding to the evolving needs of peacekeeping operations and efficient use of resources. UN بيد أنه ينبغي توضيح طرائق هذا النهج من أجل إتاحة المزيد من المرونة في تلبية الاحتياجات الناشئة لعمليات حفظ السلام وفي استخدام الموارد بكفاءة.
    18. In order to allow for greater flexibility in the implementation of the Mission’s mandate, provisions for staffing would be made under temporary assistance. UN ١٨ - وأردف قائلا: إنه ﻹتاحة المزيد من المرونة في تنفيذ ولاية البعثة سترصد اعتمادات للتوظيف، تحت بند المساعدة المؤقتة.
    In this context, he underlined the need for greater flexibility in the use of assessed resources by UNTAET. UN وفي هذا السياق، أكد ضرورة توافر المزيد من المرونة في استعمال إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية للموارد المقررة.
    For that reason, I suggest the request for greater flexibility in reassigning resources should be accompanied by proposals for some kind of consultative procedure or prior supervisory procedure in which the General Assembly or the countries concerned would take part. UN ولذلك، أقترح أن تقترن المطالبة بتوخي المزيد من المرونة في إعادة تخصيص الموارد باقتراحات بوضع إجراء تشاوري أو إجراء برقابة مسبقة يمكن للأمم المتحدة أو البلدان المعنية أن تشارك فيه.
    Also, it was important to bear in mind recommendation 11 of the report of the Panel of Eminent Persons, which called for a more flexible approach to the formation of groups. UN ثم إنه من المهم أيضا مراعاة التوصية 11 من تقرير فريق الشخصيات البارزة، التي تدعو إلى المزيد من المرونة في النهج المتبع إزاء تشكيل المجموعات.
    48. In the reporting period, the Board approved more than 10 new or revised standards or methodologies to facilitate low-income community projects, in particular by introducing greater flexibility for project or programme design and additional options for monitoring the output while safeguarding environmental integrity. UN 48- وافق المجلس، في الفترة المشمولة بالتقرير، على أكثر من 10 معايير أو منهجيات جديدة أو منقحة لتيسير المشاريع المجتمعية المنخفضة الدخل، تحديداً عن طريق إضفاء المزيد من المرونة في سياق تصميم المشاريع أو البرامج وإتاحة المزيد من الخيارات لرصد النواتج، على نحو يكفل السلامة البيئية في الآن ذاته.
    The view was expressed that increased flexibility in the design of the proposed instrument should continue to be explored by the Working Group to allow for States to opt in to all or part of the door-to-door regime. UN وأعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي للفريق العامل أن يستمر في استكشاف توخي المزيد من المرونة في وضع الصك المقترح من أجل تمكين الدول أن تختار صراحة نظام النقل من الباب إلى الباب كليا أوجزئيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد