ويكيبيديا

    "المزيد من المساءلة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • greater accountability
        
    • more accountability
        
    • more accountable
        
    • better accountability
        
    This consolidation promotes clarity of the rules as well as consistency in assessing shortcomings and greater accountability. UN ويعزز هذا التوحيد وضوح القواعد وكذلك الاتساق في تقييم أوجه القصور وتحقيق المزيد من المساءلة.
    The hope is that this will serve to promote greater accountability in local governance institutions. UN ويؤمل أن يسهم ذلك في تعزيز المزيد من المساءلة في مؤسسات الحكم المحلي.
    This is yet another step in the right direction towards securing greater accountability. UN ويمثل ذلك خطوة أخرى في الاتجاه الصحيح نحو كفالة المزيد من المساءلة.
    The reform also streamlined the ECE governance structure, which in turn provides for more accountability and transparency. UN وأدى الإصلاح أيضا إلى تبسيط هيكل الإدارة للجنة، والذي ينص بدوره على المزيد من المساءلة والشفافية.
    25. Suitable methods of results-based planning should be developed to enable the Organization to react more precisely to new challenges and changes in priorities and also to make the Secretariat more accountable and allow the accomplishment of objectives and outputs to be assessed. UN 25 - وأضاف أنه ينبغي وضع أساليب مناسبة للتخطيط المستند إلى النتائج من أجل تمكين المنظمة من الرد بشكل أدق على التحديات الجديدة والتغييرات في الأولويات، وكذلك إخضاع الأمانة العامة إلى المزيد من المساءلة وإتاحة تقييم الأهداف والنواتج المنجزة.
    At the regional level we consider the recent adoption of a European code of conduct on arms sales to be an important contribution to greater accountability and transparency in conventional arms control in Europe. UN وعلى الصعيد اﻹقليمي نعتبر ما تم مؤخرا من اعتماد مدونة أوروبية للسلوك في مجال مبيعات اﻷسلحة إسهاما هاما نحو المزيد من المساءلة والشفافية في مجال الحد من اﻷسلحة التقليدية في أوروبا.
    They have also worked towards reforming the public service, strengthening its capacities, building greater accountability and transparency in public administration, and implementing anti-corruption practices. UN كما عملت هذه البلدان على إصلاح الخدمة العامة وتعزيز قدراتها، وإشاعة المزيد من المساءلة والشفافية في الإدارة العامة، وتنفيذ ممارسات لمكافحة الفساد.
    The promotion of greater congruence between the plan and the Secretariat units entrusted with its implementation would ensure greater accountability. UN ومن شأن تعزيز المزيد من التطابق بين الخطة وبين وحدات اﻷمانة العامة المخولة بتنفيذها أن يكفل المزيد من المساءلة.
    The involvement of staff in the identification of priority areas for changes or improvements in conditions of service would encourage greater accountability among the staff, which in turn would increase the strength of the particular organization. UN وسيشجع اشتراك الموظفين في تحديد المجالات ذات اﻷولوية في تغيير ظروف الخدمة أو تحسينها المزيد من المساءلة فيما بين الموظفين، وسيزيد ذلك بدوره من قوة المنظمة المعنية.
    This was in response to Executive Board decision 2012/13 and to provide greater accountability and transparency. UN وجاء ذلك استجابة لمقرّر المجلس التنفيذي 2012/13 ولإتاحة المزيد من المساءلة والشفافية.
    Such an understanding is important in ensuring that all actors are contributing towards more effective humanitarian action and for promoting greater accountability. UN ويعد هذا الفهم هاما لكفالة أن تساهم جميع الجهات الفاعلة في تقديم أعمال إنسانية أكثر فعالية ومن أجل تشجيع المزيد من المساءلة.
    Most critically, provisions were included for reporting and monitoring on cross-cutting gender equality commitments providing greater accountability measures. UN والأهم من ذلك أن أحكاما تتعلق بالإبلاغ عن الالتزامات الشاملة في مجال المساواة بين الجنسين ورصدها قد أُدرجت، وهي تنص على اتخاذ تدابير تحقق المزيد من المساءلة.
    Applying this principle to internal audit made sense because it would mean greater accountability to donors, partner Governments and the public and bring UNICEF in line with the best practices of many national audit offices. UN فمن المهم تطبيق هذا المبدأ على المراجعة الداخلية للحسابات، لأن ذلك يعني المزيد من المساءلة إزاء المانحين والحكومات الشريكة والجمهور، وتكون اليونيسيف مواكبة لأفضل الممارسات التي تتبعها المكاتب الوطنية لمراجعة الحسابات.
    Applying this principle to internal audit made sense because it would mean greater accountability to donors, partner Governments and the public and bring UNICEF in line with the best practices of many national audit offices. UN فمن المهم تطبيق هذا المبدأ على المراجعة الداخلية للحسابات، لأن ذلك يعني المزيد من المساءلة إزاء المانحين والحكومات الشريكة والجمهور، وتكون اليونيسيف مواكبة لأفضل الممارسات التي تتبعها المكاتب الوطنية لمراجعة الحسابات.
    Also, the IMF has, and will continue to, increase the transparency of its activities and thereby promote greater accountability and dialogue with outside groups and experts. " UN وبالإضافة إلى ذلك، زاد صندوق النقد الدولي وسيستمر في الزيادة من شفافية أنشطته على النحو الذي يعزز المزيد من المساءلة والحوار مع الأفرقة والخبراء الخارجيين.
    92. The move to greater accountability was welcomed. UN ٢٩ - وحظي التوجه نحو المزيد من المساءلة بالترحيب.
    The staff selection system has resulted in greater accountability, transparency, a faster recruitment process, and a larger pool of candidates, particularly from developing countries. UN وقد أدى نظام انتقاء الموظفين إلى المزيد من المساءلة والشفافية وإلى الإسراع بخطى عملية التوظيف وإلى إيجاد تجمع أكبر من المرشحين ولا سيما من البلدان النامية.
    On all fronts, more accountability was needed. UN وثمة حاجة إلى المزيد من المساءلة على جميع الجبهات.
    There have been significant improvements to the Fund's operational management during the five years since its inception, with greater responsiveness, better procedures and more accountability than ever before. UN وقد أُدخلت تحسينات هامة على إدارة عمليات الصندوق خلال السنوات الخمس منذ بدء عمله، حيث بات أقدر على الاستجابة وتحسنت إجراءاته وأصبح يواجه المزيد من المساءلة أكثر من أي وقت مضى.
    The Government has also committed to design guidelines to make the election of paramount chiefs section chiefs, and town chiefs more democratic, while also bringing more accountability to the activities of traditional authorities. UN وقد تعهدت الحكومة أيضاً بوضع مبادئ توجيهية لتصبح انتخابات الزعماء المحليين ورؤساء القطاعات وزعماء البلدات أكثر ديمقراطية، مع اعتماد المزيد من المساءلة لأنشطة السلطات التقليدية.
    56. Recognize that with a greater role, the private sector also needs to become more accountable for development results. A greater role in a post-2015 setting implies the need for private sector actors to take on greater responsibilities, to integrate sustainable development goals into their core businesses and to become accountable for achieving development results. UN 56 - الإقرار بأنه إذا ما تعزز دور القطاع الخاص فإنه ينبغي أن يخضع إلى المزيد من المساءلة عن النتائج الإنمائية - سيتطلب تعزيز دور القطاع الخاص في ما بعد عام 2015 أن يضطلع بمزيد من المسؤوليات، وذلك من أجل إدماج أهداف التنمية المستدامة في أعماله التجارية الأساسية ويصبح مسؤولا عن تحقيق نتائج إنمائية.
    Calls for enhanced use of results-based management approaches for better accountability and impact in programme delivery. UN يدعو إلى تعزيز استخدام نهج الإدارة القائمة على النتائج بغرض تحقيق المزيد من المساءلة والأثر في أداء البرامج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد