ويكيبيديا

    "المزيد من المشاركة في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • greater participation in
        
    • more participatory
        
    • greater involvement in
        
    • further participation in
        
    In particular, it addressed the question of whether such an expansion would promote greater participation in the Register. UN وتناول الفريق، بصفة خاصة، مسألة هل سيشجع هذا التوسيع على المزيد من المشاركة في السجل أم لا.
    That would lead to more active support for its decisions, as well as greater participation in operations arising from its decisions. UN وذلك من شأنه أن يؤدي إلى المزيد من الدعم لقراراته، وكذلك إلى المزيد من المشاركة في العمليات التي تنشأ عن هذه القرارات.
    Women could not wait to be organized, they ought to take action in all fields in order to achieve greater participation in decision-making. UN فليس بوسع المرأة أن تنتظر لكي تنظم نفسها، وينبغي عليها أن تنشط في جميع الميادين لكي تحقق المزيد من المشاركة في صنع القرار.
    It also entails more participatory urban planning and management and more inclusive urban governance and decision-making. UN كما ينطوي ذلك على المزيد من المشاركة في تخطيط المدن وإدارتها ومزيدا من الشمول في حوكمة المدن واتخاذ القرارات بشأنها.
    This move reflects a shift in operational focus, towards greater involvement in technical assistance and exchanges of expertise at the grass-roots level. UN ويعكس هذا الانتقال تحولا في التركيز التشغيلي باتجاه المزيد من المشاركة في تقديم المساعدة التقنية وتبادل الدراية الفنية على مستوى القاعدة.
    He stressed the role of assistance to developing States in helping to fulfil the Agreement and encouraging further participation in the Agreement and adherence by nonparties. UN وأكد على دور المساعدة التي تقدم إلى الدول النامية لمساعدتها على تنفيذ الاتفاق، وتشجيع المزيد من المشاركة في الاتفاق والانضمام إليه من جانب الدول غير الأطراف.
    18. Regional systems are in many cases closer to the people concerned than the global system and, as such, have a unique ability to facilitate greater participation in the international system and to foster its legitimacy. UN 18 - وفي العديد من الحالات، تكون النظم الإقليمية أوثق صلةً بالناس المعنيين من النظام العالمي، وهي تتسم، من هذا المنطلق، بقدرة فريدة على تيسير المزيد من المشاركة في النظام الدولي وتعزيز شرعيته.
    The workshop was attended by approximately 40 participants and was intended to increase familiarity with and promote greater participation in the United Nations Register of Conventional Arms and the United Nations standardized instrument for reporting military expenditures. UN وحضر الحلقة ما يقرب من 40 مشتركا وكان الغرض منها زيادة الوعي وتشجيع المزيد من المشاركة في سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية وصك الأمم المتحدة الموحد للإبلاغ عن النفقات العسكرية.
    Haiti continues to call for greater openness in the functioning of the Council and for greater participation in the decision-making process, so that its decisions reflect the general opinion of the international community as a whole and not only the position of the members of the Council. UN وهايتي لا تزال تدعو إلى مزيد من الانفتاح في عمل المجلس وإلى المزيد من المشاركة في عملية صنع القرار، بحيث تدلل قراراته على الرأي العام للمجتمع الدولي برمته وليس على موقف أعضاء المجلس فحسب.
    The Mission redoubled its efforts to engage with community leadership in all affected camps, through coordination meetings and a joint site exploration visit, to encourage greater participation in the forging of acceptable temporary and permanent solutions and measures aimed at the eventual closure of the camps. UN وضاعفت بعثة الأمم المتحدة جهودها المبذولة للتواصل مع قادة الطوائف في جميع المخيمات المتأثرة، من خلال اجتماعات تنسيقية وزيارات مشتركة استطلاعية للمواقع، تشجيعا على تحقيق المزيد من المشاركة في الوصول إلى حلول وتدابير مؤقتة ودائمة من أجل إغلاق المخيمات في نهاية المطاف.
    They also sought greater participation in the treaty body processes including direct participation in treaty body sessions. UN والتمسوا أيضا المزيد من المشاركة في عمليات الهيئات المنشأة بمعاهدات بما في ذلك المشاركة المباشرة في دورات الهيئات المنشأة بمعاهدات.
    Her delegation also commended the William C. Vis International Commercial Arbitration Moot Competition and the UNCITRAL internship programme, and supported the Commission's suggestion to establish the financial means to encourage greater participation in the latter by young lawyers from the developing world. UN ويثني وفدها أيضاً على مسابقة فيليم فيس الصورية للتحكيم التجاري الدولي وبرنامج الأونسيترال للتدريب الداخلي، ويؤيد اقتراح اللجنة الخاصة بإقرار وسائل مالية لتشجيع المزيد من المشاركة في هذا البرنامج من جانب المحامين الشبان القادمين من بلدان العالم النامي.
    11. The recommendations of the Group notably included a simplified form for the filing of " nil " returns; updating the United Nations information on the Register; and, with the assistance of interested States, the holding of regional or subregional workshops, seminars and other activities to encourage greater participation in the Register. UN 11 - وقد شملت توصيات الفريق بوجه خاص، نموذجا مبسطا للإبلاغ عن " عدم وجود " ما يُبلغ عنه؛ وإجراء استكمال لمعلومات الأمم المتحدة عن السجل وعقد حلقات عمل وحلقات دراسية إقليمية ودون إقليمية، والقيام بأنشطة أخرى وذلك بمساعدة الدول المهتمة، لتشجيع المزيد من المشاركة في السجل.
    Regional economic cooperation within Africa and with other developing regions, including greater participation in the GSTP, could enhance trade and economic relations between developing regions. UN ومن شأن التعاون الاقتصادي الإقليمي داخل أفريقيا ومع المناطق النامية الأخرى، بما في ذلك المزيد من المشاركة في النظام العالمي للأفضليات التجارية، أن يعزز العلاقات التجارية والاقتصادية بين المناطق النامية.
    Regional economic cooperation within Africa and with other developing regions, including greater participation in the Global System of Trade Preferences among Developing Countries (GSTP), could enhance trade and economic relations between developing regions. UN ومن شأن التعاون الاقتصادي الإقليمي داخل أفريقيا ومع المناطق النامية الأخرى، بما في ذلك المزيد من المشاركة في النظام العالمي للأفضليات التجارية بين البلدان النامية، أن يعزز العلاقات التجارية والاقتصادية بين المناطق النامية.
    :: Facilitation of a forum for political parties and civil society organizations to promote participation, transparency and public information; 50 meetings with political parties to promote greater participation in and better awareness of key political processes UN :: تيسير عقد منتدىً للأحزاب السياسية ولمنظمات المجتمع المدني بغية تعزيز المشاركة والشفافية والإعلام؛ وعقد 50 اجتماعا مع الأحزاب السياسية لتشجيع المزيد من المشاركة في العمليات السياسية الرئيسية وزيادة الوعي بها
    To this end, there is a need for greater coherence in global economic policy-making and more participatory decision-making. UN ولهذه الغاية توجد حاجة إلى المزيد من التماسك في رسم السياسة الاقتصادية على الصعيد العالمي وإلى المزيد من المشاركة في صنع القرار.
    To this end, there is a need for greater coherence in global economic policy-making and more participatory decision-making. UN ولهذه الغاية توجد حاجة إلى المزيد من التماسك في رسم السياسة الاقتصادية على الصعيد العالمي وإلى المزيد من المشاركة في صنع القرار.
    The World Urban Forum provided an ideal platform for mainstreaming the principles underlying the twin campaigns, as witnessed by its outcome and call for more participatory planning and decision-making. UN 62 - وفر المنتدى الحضري العالمي منطلقا مثاليا لتضمين المبادئ التي تقوم عليها الحملتين التوأم في صلب الاهتمامات، على نحو ما تشهد به نتائجه ودعوته إلى المزيد من المشاركة في التخطيط وصنع القرارات.
    A few years ago, the Committee requested greater involvement in our activities and asked us to step up our efforts in the areas of transparency and responsibility, as the Regional Branch had been established by the Committee to serve the Committee and it is appropriate that we discuss our activities with our partners. UN وقبل بضع سنوات، طلبت اللجنة المزيد من المشاركة في أنشطتنا وطلبت إلينا مضاعفة جهودنا في مجالي الشفافية والمسؤولية، حيت إن الفرع الإقليمي أسسته اللجنة لخدمتها ومن المناسب أن نناقش أنشطتنا مع شركائنا.
    The chairpersons welcomed the statement of UNDP that it intended to increase its cooperation with the Committee on Economic, Social and Cultural Rights, as a first step towards greater involvement in the work of the treaty bodies as a whole. UN ورحب رؤساء الهيئات بالبيان الذي أدلى به برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بأنه يعتزم زيادة تعاونه مع اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية كخطوة أولى نحو المزيد من المشاركة في أعمال الهيئات المنشأة بمعاهدات ككل.
    " 8. Recognizes the continued efforts of the heavily indebted poor countries to improve their domestic policies and economic management, and in this regard calls upon all creditors to encourage those efforts through further participation in the delivery of debt relief so as to ensure adequate and sufficiently concessional financing by international financing institutions and the donor community; UN " 8 - تقر بالجهود المتواصلة التي تبذلها البلدان الفقيرة المثقلة بالديون من أجل إلى تحسين سياساتها الداخلية وإدارتها الاقتصادية، وتهيب في هذا الصدد بجميع الدائنين أن يشجعوا تلك الجهود عن طريق المزيد من المشاركة في تخفيف عبء الديون، حتى تضمن مؤسسات التمويل الدولية ودوائر المانحين التمويل الملائم وبشروط ميسرة بالقدر الكافي؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد