ويكيبيديا

    "المزيد من المشورة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • further advice
        
    • further guidance
        
    • more advice
        
    • more counselling
        
    The Committee stands ready to offer further advice on field service personnel and field procurement in the context of its regular consideration of these matters under the relevant agenda items. UN واللجنة مستعدة لتقديم المزيد من المشورة بشأن موظفي الخدمة الميدانية والمشتريات الميدانية في سياق نظرها بانتظام في هذه المسائل في إطار بنود جدول الأعمال ذات الصلة.
    At the same time, the Assembly invited the Committee to provide further advice on relevant issues under its terms of reference, as it deemed necessary. UN وفي نفس الوقت، دعت الجمعية اللجنة إلى إسداء المزيد من المشورة بشأن المسائل ذات الصلة في إطار اختصاصاتها، حسبما تراه ضروريا.
    In El Salvador, for example, a small human rights team stayed on after the United Nations troops had left, to provide further advice and monitoring. UN وعلى سبيل المثال، بقي فريق صغير لحقوق اﻹنسان في السلفادور بعد مغادرة قوات اﻷمم المتحدة، وذلك لتقديم المزيد من المشورة وعمليات الرصد.
    The Parties may wish to consider that report and provide further guidance on the topic as they deem appropriate. UN وقد ترغب الأطراف في النظر في هذا التقرير وتقديم المزيد من المشورة بشأن الموضوع حسبما تراه مناسباً.
    more advice was also needed on behalf of developing countries on either how to get their debt written off, or how to negotiate better lending terms. UN والبلدان النامية بحاجة إلى المزيد من المشورة بشأن كيفية إعفاء ديونها أو كيفية التفاوض للحصول على القروض بشروط أفضل.
    They point out that social services could help to make life with a child with disabilities simpler, and that there is a need for more counselling offers for parents and additional training modules for doctors. UN وتشير المنظمات المعنية إلى أن الخدمات الاجتماعية يمكن أن تساعد على جعل العيش مع طفل مصاب بإعاقات أمراً أيسر، وإلى أنه يلزم تقديم المزيد من المشورة إلى الوالدين وتنظيم عمليات تدريب إضافية من أجل الأطباء.
    The Committee, therefore, welcomes the opportunity to provide further advice to the General Assembly on these issues and plans to do so in line with requests by the Assembly. UN ولذلك، ترحب اللجنة بالفرصة المتاحة لتقديم المزيد من المشورة إلى الجمعية العامة بشأن هذه القضايا وخطط القيام بذلك تمشيا مع الطلبات المقدمة من الجمعية.
    The discussion offered further advice on how to consider a gender perspective during the entire universal periodic review process, from national consultations to the review itself, the implementation of recommendations and in media coverage. UN وعرضت المناقشة المزيد من المشورة المتعلقة بكيفية إيلاء الاعتبار لمنظور جنساني أثناء عملية الاستعراض الدوري بأكمله، ابتداء بالمشاورات الوطنية وانتهاء بالاستعراض ذاته، وتنفيذ التوصيات وفي التغطية الإعلامية.
    The FAO Meeting of Ministers Responsible for Forests (13-17 March 1995) is expected to provide further advice to the Commission. UN ومن المتوقع أن يسدي اجتماع الوزراء المسؤولين عن الغابات الذي تعقده منظمة اﻷغذية والزراعة لﻷمم المتحدة )الفاو( )١٣ - ١٧ آذار/مارس ١٩٩٥( المزيد من المشورة للجنة.
    4. Takes note of paragraph 18 of the report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, and invites the Advisory Committee, in its future consideration of the report on the implementation of the recommendations of the Board of Auditors, to provide further advice on this proposal; UN 4 - تحيط علما بالفقرة 18 من تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية وتدعو اللجنة الاستشارية إلى أن تقدم، لدى نظرها مستقبلا في التقرير عن تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات، المزيد من المشورة بشأن هذا المقترح؛
    This will enable it to respond to the Security Council request for further advice on Burundi, particularly on those issues covered by the Strategic Framework (S/PRST/2007/16). UN وسيمكّنها هذا من الاستجابة لطلب مجلس الأمن بتوفير المزيد من المشورة بشأن بوروندي، ولا سيما بشأن المسائل التي يشملها الإطار الاستراتيجي (S/PRST/2007/16).
    Recommendation: the Committee may wish to seek further advice from UNEP and Australia on the status of the data collection assistance to the Party under the Regional Strategy, including any information on the possible reasons for the Party's continued data reporting noncompliance. UN 86 - التوصية: قد ترغب اللجنة في أن تلتمس المزيد من المشورة من برنامج الأمم المتحدة للبيئة وأستراليا بشأن حالة مساعدة جمع البيانات للطرف بموجب الاستراتيجية الإقليمية بما في ذلك أية معلومات عن الأسباب الممكنة لاستمرار عدم امتثال الطرف لالتزامات إبلاغ البيانات.
    4. Takes note of paragraph 18 of the report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, and invites the Advisory Committee, in its future consideration of the report on the implementation of the recommendations of the Board of Auditors, to provide further advice on this proposal; UN 4 - تحيط علما بالفقرة 18 من تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، وتدعو اللجنة الاستشارية إلى أن تقدم، لدى نظرها مستقبلا في التقرير عن تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات، المزيد من المشورة بشأن هذا المقترح؛
    (a) Providing further support under the Convention for the Party concerned, including further advice and the facilitation, as appropriate, of access to financial resources, technical assistance, technology transfer, training and other capacity-building measures; UN (أ) توفير المزيد من الدعم بمقتضى الاتفاقية للطرف المعني، بما في ذلك المزيد من المشورة وعند الاقتضاء، تيسير الحصول على الموارد المالية والمساعدات التقنية والتدابير الأخرى لبناء القدرات؛
    (a) Providing further support under the Convention for the Party concerned, including further advice and facilitation, as appropriate, of access to financial resources, technical assistance and capacity-building; UN (أ) توفير المزيد من الدعم بمقتضى الاتفاقية للطرف المعني بما في ذلك المزيد من المشورة وحسب مقتضى الحال، تيسير الحصول على الموارد المالية والمساعدات التقنية وبناء القدرات؛
    (a) Providing further support under the Convention for the Party concerned, including further advice and facilitation, as appropriate, of [efficient provision of and] access to financial resources, technical assistance and capacity-building; UN (أ) توفير المزيد من الدعم بمقتضى الاتفاقية للطرف المعني بما في ذلك المزيد من المشورة وحسب مقتضى الحال، تيسير [كفاءة التوفير و] الحصول على الموارد المالية والمساعدات التقنية وبناء القدرات؛
    (a) Providing further support under the Convention for the Party concerned, including further advice and the facilitation, as appropriate, of access to financial resources, technical assistance, technology transfer, training and other capacity-building measures; UN (أ) توفير المزيد من الدعم بمقتضى الاتفاقية للطرف المعني، بما في ذلك المزيد من المشورة وعند الاقتضاء، تيسير الحصول على الموارد المالية والمساعدات التقنية والتدابير الأخرى لبناء القدرات؛
    (a) Providing further support under the Convention for the Party concerned, including further advice and the facilitation, as appropriate, of access to financial resources, technical assistance, technology transfer, training and other capacity-building measures; UN (أ) توفير المزيد من الدعم بمقتضى الاتفاقية للطرف المعني، بما في ذلك المزيد من المشورة وعند الاقتضاء، تيسير الحصول على الموارد المالية والمساعدات التقنية والتدابير الأخرى لبناء القدرات؛
    The remaining 20 per cent will continue to be a risk area unless project monitoring is improved and further guidance and support is provided to partners. UN وستبقى نسبة 20 في المائة المتبقية بمثابة مجال للخطر ما لم تحسن عملية رصد المشاريع وما لم يقدم المزيد من المشورة والدعم للشركاء.
    The Committee expresses its willingness to continue the dialogue with the State party, including through a country visit by Committee members to provide further guidance on the implementation of the above recommendations and the State party's obligations under the Convention. UN وتعرب اللجنة عن استعدادها لمواصلة الحوار مع الدولة الطرف، بما في ذلك من خلال زيارة قطرية يقوم بها أعضاء اللجنة لتوفير المزيد من المشورة بشأن تنفيذ التوصيات أعلاه والتزامات الدولة الطرف بموجب الاتفاقية.
    The Committee expresses its willingness to continue the dialogue with the State party, including through a country visit by Committee members to provide further guidance on the implementation of the above recommendations and the State party's obligations under the Convention. UN وتعرب اللجنة عن استعدادها لمواصلة الحوار مع الدولة الطرف، بما في ذلك من خلال زيارة قطرية يقوم بها أعضاء اللجنة لتوفير المزيد من المشورة بشأن تنفيذ التوصيات أعلاه والتزامات الدولة الطرف بموجب الاتفاقية.
    more advice was also needed on behalf of developing countries on either how to get their debt written off, or how to negotiate better lending terms. UN والبلدان النامية بحاجة إلى المزيد من المشورة بشأن كيفية إعفاء ديونها أو كيفية التفاوض للحصول على القروض بشروط أفضل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد