ويكيبيديا

    "المسألة الأخيرة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • latter issue
        
    • last issue
        
    • latter question
        
    • final issue
        
    • last question
        
    • last matter
        
    • latter problem
        
    The latter issue has been subject to a fatwa by religious scholars, in whose affairs the State could not interfere. UN وقد كانت هذه المسألة الأخيرة موضوع فتوى صادرة عن علماء الدين الذين لا يجوز للدولة التدخل في شؤونهم.
    The continuing consideration of the latter issue by the Security Council and General Assembly is most timely in that regard. UN وفي هذا الصدد، تأتي مواصلة نظر مجلس الأمن والجمعية العامة في هذه المسألة الأخيرة في أوانها تماما.
    The latter issue is all the more relevant since there is an increasing number of popular initiatives which are contrary to international law. UN وتزداد المسألة الأخيرة أهمية بالنظر إلى العدد المتزايد من المبادرات الشعبية التي تتعارض مع القانون الدولي.
    The last issue called for a clear interface between the sovereign State and the international community in determining the necessity for preventive intervention. UN وتستدعي المسألة الأخيرة إقامة حلقة وصل واضحة بين الدولة ذات السيادة والمجتمع الدولي لتحديد ضرورة القيام بتدخل عسكري.
    This last issue was considered relevant to both developing and developed countries. UN وقـد واعتبرت المسألة الأخيرة مهمــة للبلدان النامية والبلدان المتقدمة النمـو على السواء.
    Associated with the latter question is that of the attribution of the cause for the relevant delay. UN وبالصلة مع هذه المسألة الأخيرة تطرح مسألة تحديد سبب التأخير المعني.
    The latter issue also involved the collaboration of ILO. UN وقال إن منظمة العمل الدولية تعاونت أيضا بشأن المسألة الأخيرة.
    As an external oversight body with a system-wide mandate, JIU was ideally placed to consider the latter issue. UN وبصفتها هيئة رقابة خارجية ذات ولاية على نطاق المنظومة، تتمتع وحدة التفتيش المشتركة بوضع مثالي للنظر في المسألة الأخيرة.
    The latter issue will be addressed by the Committee in the coming months. UN وستعالج اللجنة المسألة الأخيرة في الأشهر المقبلة.
    It is on the latter issue that ESCWA members are advised to focus. UN وتنصح البلدان الأعضاء في اللجنة بالتركيز على هذه المسألة الأخيرة.
    Some delegations requested that the latter issue be included in the agenda of the next Meeting. UN وطلبت بعض الوفود إدراج هذه المسألة الأخيرة في جدول أعمال الاجتماع القادم.
    This latter issue is discussed in more detail in paragraphs 43 to 49 below. UN وتناقش هذه المسألة الأخيرة بمزيد من التفصيل في الفقرات 43 إلى 49 فيما يلي.
    Unfortunately this latter issue is tied to overall economic performance of the country and the regional situation. UN ومن المؤسف أن هذه المسألة الأخيرة مرتبطة بالأداء الاقتصادي الشامل للبلد، والحالة الإقليمية.
    This last issue is a vital commitment because Goal 5 on maternal health is the least likely to be achieved although it is crucial for the achievement of the other Goals. UN وهذه المسألة الأخيرة هي التزام حيوي، لأن احتمالات تحقيق الهدف 5 المتعلق بصحة الأم هي الأضعف على الرغم من أهميته الحاسمة لتحقيق الأهداف الأخرى.
    UNAMA promotes this last issue through direct engagement with the parties, urging that they minimize risk to civilians and offering recommendations on how to do so. UN وتعمل البعثة على الترويج لهذه المسألة الأخيرة من خلال العمل المباشر مع الأطراف، وذلك بحثّها على تقليل المخاطر المحدقة بالمدنيين وتقديم توصيات بشأن كيفية القيام بذلك.
    As for the last issue that concerns us, it is only in recent years that the significant role women play and could play in social development has been accorded international recognition. UN أما المسألة الأخيرة التي تثير اهتمامنا فهي أن الدور الذي تضطلع به المرأة والذي يمكنها أن تضطلع به في التنمية الاجتماعية لم يحظ باعتراف دولي سوى في السنوات الأخيرة.
    Associated with the latter question is that of the attribution of the cause for the relevant delay. UN وبالصلة مع هذه المسألة الأخيرة تطرح مسألة تحديد سبب التأخير المعني.
    The latter question he proposed to take up at the next session. UN وقال إنه طرح المسألة الأخيرة بغية تناولها في الدورة المقبلة.
    The latter question can only arise once the first one has been answered in the affirmative. UN ولا يمكن أن تنشأ المسألة الأخيرة إلا عند الرد بالإيجاب على السؤال الأول.
    21. 21. A final issue of concern is that of war debris. UN 21- وتتمثل المسألة الأخيرة المثيرة للقلق في الأنقاض التي تخلفها الحروب.
    I wonder whether any delegation wishes to take the floor on this last question as well? I see none does for the time being. UN هل هناك أي وفود تود أن تأخذ الكلمة بشأن هذه المسألة الأخيرة أيضاً؟ لا أرى أن أي وفد يريد ذلك في الوقت الحاضر.
    This last matter was also discussed during the informal consultations held during the fifth session of the Ad Hoc Committee. UN وبحثت هذه المسألة اﻷخيرة أيضا أثناء المشاورات غير الرسمية المعقودة خلال الدورة الخامسة للجنة المخصصة.
    This latter problem is of special concern to Spain. UN وهذه المسألة الأخيرة تثير قلقا خاصا لإسبانيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد