The latter issue has been subject to a fatwa by religious scholars, in whose affairs the State could not interfere. | UN | وقد كانت هذه المسألة الأخيرة موضوع فتوى صادرة عن علماء الدين الذين لا يجوز للدولة التدخل في شؤونهم. |
The continuing consideration of the latter issue by the Security Council and General Assembly is most timely in that regard. | UN | وفي هذا الصدد، تأتي مواصلة نظر مجلس الأمن والجمعية العامة في هذه المسألة الأخيرة في أوانها تماما. |
The latter issue is all the more relevant since there is an increasing number of popular initiatives which are contrary to international law. | UN | وتزداد المسألة الأخيرة أهمية بالنظر إلى العدد المتزايد من المبادرات الشعبية التي تتعارض مع القانون الدولي. |
The last issue called for a clear interface between the sovereign State and the international community in determining the necessity for preventive intervention. | UN | وتستدعي المسألة الأخيرة إقامة حلقة وصل واضحة بين الدولة ذات السيادة والمجتمع الدولي لتحديد ضرورة القيام بتدخل عسكري. |
This last issue was considered relevant to both developing and developed countries. | UN | وقـد واعتبرت المسألة الأخيرة مهمــة للبلدان النامية والبلدان المتقدمة النمـو على السواء. |
Associated with the latter question is that of the attribution of the cause for the relevant delay. | UN | وبالصلة مع هذه المسألة الأخيرة تطرح مسألة تحديد سبب التأخير المعني. |
The latter issue also involved the collaboration of ILO. | UN | وقال إن منظمة العمل الدولية تعاونت أيضا بشأن المسألة الأخيرة. |
As an external oversight body with a system-wide mandate, JIU was ideally placed to consider the latter issue. | UN | وبصفتها هيئة رقابة خارجية ذات ولاية على نطاق المنظومة، تتمتع وحدة التفتيش المشتركة بوضع مثالي للنظر في المسألة الأخيرة. |
The latter issue will be addressed by the Committee in the coming months. | UN | وستعالج اللجنة المسألة الأخيرة في الأشهر المقبلة. |
It is on the latter issue that ESCWA members are advised to focus. | UN | وتنصح البلدان الأعضاء في اللجنة بالتركيز على هذه المسألة الأخيرة. |
Some delegations requested that the latter issue be included in the agenda of the next Meeting. | UN | وطلبت بعض الوفود إدراج هذه المسألة الأخيرة في جدول أعمال الاجتماع القادم. |
This latter issue is discussed in more detail in paragraphs 43 to 49 below. | UN | وتناقش هذه المسألة الأخيرة بمزيد من التفصيل في الفقرات 43 إلى 49 فيما يلي. |
Unfortunately this latter issue is tied to overall economic performance of the country and the regional situation. | UN | ومن المؤسف أن هذه المسألة الأخيرة مرتبطة بالأداء الاقتصادي الشامل للبلد، والحالة الإقليمية. |
This last issue is a vital commitment because Goal 5 on maternal health is the least likely to be achieved although it is crucial for the achievement of the other Goals. | UN | وهذه المسألة الأخيرة هي التزام حيوي، لأن احتمالات تحقيق الهدف 5 المتعلق بصحة الأم هي الأضعف على الرغم من أهميته الحاسمة لتحقيق الأهداف الأخرى. |
UNAMA promotes this last issue through direct engagement with the parties, urging that they minimize risk to civilians and offering recommendations on how to do so. | UN | وتعمل البعثة على الترويج لهذه المسألة الأخيرة من خلال العمل المباشر مع الأطراف، وذلك بحثّها على تقليل المخاطر المحدقة بالمدنيين وتقديم توصيات بشأن كيفية القيام بذلك. |
As for the last issue that concerns us, it is only in recent years that the significant role women play and could play in social development has been accorded international recognition. | UN | أما المسألة الأخيرة التي تثير اهتمامنا فهي أن الدور الذي تضطلع به المرأة والذي يمكنها أن تضطلع به في التنمية الاجتماعية لم يحظ باعتراف دولي سوى في السنوات الأخيرة. |
Associated with the latter question is that of the attribution of the cause for the relevant delay. | UN | وبالصلة مع هذه المسألة الأخيرة تطرح مسألة تحديد سبب التأخير المعني. |
The latter question he proposed to take up at the next session. | UN | وقال إنه طرح المسألة الأخيرة بغية تناولها في الدورة المقبلة. |
The latter question can only arise once the first one has been answered in the affirmative. | UN | ولا يمكن أن تنشأ المسألة الأخيرة إلا عند الرد بالإيجاب على السؤال الأول. |
21. 21. A final issue of concern is that of war debris. | UN | 21- وتتمثل المسألة الأخيرة المثيرة للقلق في الأنقاض التي تخلفها الحروب. |
I wonder whether any delegation wishes to take the floor on this last question as well? I see none does for the time being. | UN | هل هناك أي وفود تود أن تأخذ الكلمة بشأن هذه المسألة الأخيرة أيضاً؟ لا أرى أن أي وفد يريد ذلك في الوقت الحاضر. |
This last matter was also discussed during the informal consultations held during the fifth session of the Ad Hoc Committee. | UN | وبحثت هذه المسألة اﻷخيرة أيضا أثناء المشاورات غير الرسمية المعقودة خلال الدورة الخامسة للجنة المخصصة. |
This latter problem is of special concern to Spain. | UN | وهذه المسألة الأخيرة تثير قلقا خاصا لإسبانيا. |