ويكيبيديا

    "المسألة المعروضة على المحكمة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • issue before the court
        
    • question before the Court
        
    • matter before the Court
        
    • question put to the Court
        
    The issue before the court was whether or not the CISG was applicable. UN وكانت المسألة المعروضة على المحكمة هي ما اذا كانت اتفاقية البيع تنطبق أم لا.
    The issue before the court was whether the plaintiff's claim against the defendant should be dismissed before trial on the ground that there was no contractual relationship between the plaintiff and the defendant. UN كانت المسألة المعروضة على المحكمة هي ما إذا كانت الدعوى التي رفعها المدعي ضد المدعى عليه ينبغي أن ترفض قبل المحاكمة بحجة عدم وجود أي علاقة تعاقدية بين المدعي والمدعى عليه.
    The issue before the court was whether inadequate medical facilities for emergency treatment constituted a denial of the right to life. UN وكانت المسألة المعروضة على المحكمة هي ما إذا كان عدم كفاية المرافق الطبية لتقديم العلاج للحالات الطارئة يشكل انتهاكاً للحق في الحياة.
    The ensuing Opinion sets out my views on the question before the Court. UN والفتوى التالية تبين آرائي الخاصة بشأن المسألة المعروضة على المحكمة.
    The applicant had argued that the matter before the Court was not one of criminal law and that the appropriate standard was therefore the balance of probabilities, inasmuch as what was alleged was a breach of treaty obligations. UN وقد حاجّ مقدم الطلب بأن المسألة المعروضة على المحكمة لم تكن قضية قانون جنائي، ولذا فإن المعيار الملائم هو موازنة الاحتمالات، بقدر ما أن ما يُدعى هو خرق لالتزامات تعاهدية.
    In contending that the question put to the Court is vague and abstract, some States appeared to mean by this that there exists no specific dispute on the subject-matter of the question. UN ويبدو أن بعض الدول، في دفعها بأن المسألة المعروضة على المحكمة غامضة ونظرية، تعني أنه لا يوجد نزاع محدﱠد بشأن موضوع المسألة.
    The issue before the court was whether the parol evidence rule of domestic law applies to the interpretation of a contract governed by CISG. UN كانت المسألة المعروضة على المحكمة هي ما اذا كانت قاعدة البنية الشفوية في القانون المحلي تنطبق في تفسير عقد تحكمه الاتفاقية .
    The issue before the court was whether the claims of the buyer should be dismissed before trial on the ground that there was no genuine issue as to material fact and the seller was entitled to judgment as a matter of law. UN تمثلت المسألة المعروضة على المحكمة فيما إذا كانت مطالبات المشتري ينبغي رفضها قبل المحاكمة بحجة أنه لم تكن ثمة قضية حقيقية تتعلق بالواقع المادي وأن البائع كان يحق له قانونا أن يستصدر حكما.
    The issue before the court was whether judgment on the seller's claim for the price should be rendered without trial or the claim dismissed for failure to state a claim for which relief can be granted. UN تمثلت المسألة المعروضة على المحكمة فيما إذا كان الحكم الصادر بشأن مطالبة البائع بالثمن ينبغي أن يصدر بدون محاكمة أم أنه ينبغي رفض الدعوى بالنظر إلى عدم تقديم دعوى يمكن الحكم بإنصاف بصددها.
    The issue before the court was whether it should issue a preliminary injunction forbidding the seller from making sales in breach of a non-competition agreement. UN تمثلت المسألة المعروضة على المحكمة فيما إذا كان ينبغي إصدار أمر زجري أولي بمنع البائع من إجراء مبيعات تنطوي على إخلال باتفاق على عدم المنافسة.
    The issue before the court was whether to continue a temporary restraining order restraining the seller from terminating a distribution agreement until a later hearing on the buyer's motion for a preliminary injunction. UN كانت المسألة المعروضة على المحكمة هي ما إذا كان ينبغي مواصلة فرض أمر تقييدي مؤقت يمنع البائع من إنهاء عقد توزيع إلى أن يتم الاستماع في جلسة لاحقة لالتماس المشتري إصدار أمر زجري أولي.
    The issue before the court was whether the case should be dismissed before trial because a contract term designated another forum to hear disputes between the parties. UN كانت المسألة المعروضة على المحكمة هي ما إذا كان ينبغي رفض القضية قبل المحاكمة، لأن أحد بنود العقد يعيّن محكمة أخرى للاستماع إلى المنازعات بين الطرفين.
    The issue before the court was whether to compel arbitration because the parties had agreed to arbitrate their disputes under a sales contract. UN كانت المسألة المعروضة على المحكمة هي ما إذا كان ينبغي الإلزام بالتحكيم، لأن الطرفين اتفقا على أن يحيلا إلى التحكيم ما ينشأ بينهما من منازعات في إطار عقد بيع.
    The issue before the court was whether the parties to a distribution agreement had concluded a valid agreement on the exclusive forum to hear disputes between them arising from their contract. UN كانت المسألة المعروضة على المحكمة هي ما إذا كان الطرفان في اتفاق للتوزيع قد أبرما اتفاقا صحيحا بشأن المحكمة ذات الحق الحصري في النظر في المنازعات الناشئة بينهما عن العقد المُبرم بينهما.
    In the said case the issue before the court was whether the dismissal of the claimant was with or without just cause or excuse. UN ففي القضية المذكورة كانت المسألة المعروضة على المحكمة هي ما إذا كان فصل المدعية عن العمل له سبب أو مبرر أو أنه جاء بدون أي سبب أو مبرر.
    The issue before the court was whether a buyer's claim that goods were nonconforming should be dismissed before trial because a term in the seller's invoices limited its obligation with respect to the quality of the goods. UN كانت المسألة المعروضة على المحكمة هي ما إذا كان ادعاء أحد المشترين بأن البضائع غير مطابقة ينبغي رفضه قبل المحاكمة لأن أحد البنود الواردة في فواتير البائع يحد من التزام البائع فيما يتعلق بجودة البضائع.
    6. The Court decided to hold public sittings, opening on 30 October 1995, at which oral statements might be submitted to the Court by any State or organization which had been considered likely to be able to furnish information on the question before the Court. UN ٦ - وقررت المحكمة عقد جلسات علنية، تفتتح في ٣٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥، ويجوز فيها تقديم بيانات شفوية إلى المحكمة من قبل أي دولة أو منظمة كان قد اعتُبر أن من المرجح أن يكون بمقدورها تقديم معلومات عن المسألة المعروضة على المحكمة.
    As previously stated in Law v. Canada (Minister of Employment and Immigration), [1999] 1 S.C.R. 497 [Law], the question before the Court in a constitutional equality rights claim is whether human dignity is denied in purpose or effect. UN وكما ذكر في قضية Law v. Canada (Minister of Employment and Immigration), [1999] 1 S.C.R. 497 [Law]، تتمثل المسألة المعروضة على المحكمة في دعوى متعلقة بالحقوق الدستورية للمساواة فيما إذا كانت كرامة الإنسان قد انتهكت من حيث الغرض أو الأثر.
    The matter before the Court involves the application of humanitarian law to questions of fact, not the construction of humanitarian law as an abstract body of knowledge. UN تنطوي المسألة المعروضة على المحكمة على تطبيق القانون اﻹنساني على مسائل واقعية، ليس على تأويل قانون إنساني على اعتبار أنه مجموعة معارف مجردة.
    The fact that the question put to the Court does not relate to a specific dispute should consequently not lead the Court to decline to give the opinion requested. UN وبالتالي فـإن كــون المسألة المعروضة على المحكمة لا تتصل بنزاع محدد لا يجب أن يحمل المحكمة على الامتناع عن إعطاء الفتوى المطلوبة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد