ويكيبيديا

    "المسألة بهدف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • issue with a view to
        
    • matter with a view to
        
    • question with a view to
        
    • issue with the aim
        
    • matter further with a view to
        
    Egypt recommended that the Government initiate a debate on this issue, with a view to reaching conclusions consistent with international human rights law. UN وأوصت مصر بأن تشرع الحكومة في إجراء نقاش حول هذه المسألة بهدف التوصل إلى استنتاجات تتماشى مع قانون حقوق الإنسان الدولي.
    Egypt recommended that the Government initiate a debate on this issue, with a view to reaching conclusions consistent with international human rights law. UN وأوصت مصر بأن تشرع الحكومة في إجراء نقاش حول هذه المسألة بهدف التوصل إلى استنتاجات تتماشى مع قانون حقوق الإنسان الدولي.
    The State party should reconsider its law on this issue with a view to eliminating incommunicado detention altogether. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعيد النظر في قوانينها بشأن هذه المسألة بهدف استبعاد الحبس الانفرادي تماماً.
    The Agency continued to pursue the matter with a view to requesting Israel to intervene to set aside the proceedings. UN وقد استمرت الوكالة في متابعة هذه المسألة بهدف طلب التدخل من جانب إسرائيل ﻹلغاء اﻹجراءات المتخذة.
    Malaysia therefore urges the IAEA to look into this matter with a view to finding a way forward on the issue. UN وعليه، تحث ماليزيا الوكالة الدولية للطاقة الذرية على النظر في هذه المسألة بهدف إيجاد سبيل للمضي قدما بشأنها.
    Her delegation advocated taking a more practical approach to the question with a view to establishing actual mechanisms for providing such assistance. UN وينادي وفدها باتخاذ نهج عملي أكثر إزاء المسألة بهدف إنشاء آليات فعلية من أجل توفير هذه المساعدة.
    The Union would therefore continue its analysis of the issue with the aim of reaching an agreement. UN ولذلك، سيواصل الاتحاد تحليل هذه المسألة بهدف التوصل إلى اتفاق.
    I strongly recommend that we work on this issue with a view to adopting a decision early in the next session. UN وإنني أوصي بشدة بأن نبذل الجهد في هذه المسألة بهدف اعتماد مقرر في أوائل الدورة القادمة.
    Following that notification, it was agreed that a meeting should be held on the issue with a view to obtaining full details from the consultants. UN وإثر هذا الإبلاغ تم الاتفاق على وجوب عقد اجتماع بشأن هذه المسألة بهدف الحصول على كامل التفاصيل من الاستشاريين.
    I intend to continue to explore possible ways to address this issue with a view to making proposals as appropriate. UN وإنني أعتزم مواصلة بحث الطرق الممكنة لعلاج هذه المسألة بهدف عرض مقترحات مناسبة في هذا الشأن.
    Additonally, the Education Act makes provision for further consideration of the issue with a view to abolishing it in the schools at some future date. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينص قانون التعليم على مواصلة النظر في هذه المسألة بهدف إلغائه في المدارس في تاريخ محدد في المستقبل.
    Appropriate attention should therefore be directed to the issue with a view to harmonizing the institution of expulsion with that of extradition. UN ولذلك، ينبغي إيلاء الاهتمام الملائم إلى المسألة بهدف التنسيق بين المؤسسة المختصة بالطرد والمؤسسة المختصة بتسليم المطلوبين.
    The Seventh Review Conference therefore provides a possibility to look afresh at this issue with a view to reaching agreement on what needs or might need to be done. UN وبالتالي يتيح المؤتمر الاستعراضي السابع فرصة للنظر مجدداً في هذه المسألة بهدف التوصل إلى اتفاق عما يلزم أو قد يلزم إنجازه.
    It should review its working methods and hold a substantive debate on the matter with a view to taking tangible steps to improve its work. UN وينبغي لها أن تعيد النظر في أساليب عملها وأن تجري مناقشة موضوعية بشأن هذه المسألة بهدف اتخاذ خطوات ملموسة لتحسين عملها.
    The Plenary may wish to consider the matter with a view to agreeing on the role of the Panel in overseeing the preparation of the initial work programme of the Platform, including its role during the intersessional period. UN وقد يود الاجتماع العام النظر في المسألة بهدف الاتفاق على دور الفريق في الإشراف على إعداد برنامج العمل الأولي للمنبر، بما في ذلك دوره خلال الفترة الفاصلة بين الدورتين.
    14. The CHAIRMAN said that the Bureau would consider the matter with a view to presenting a proposal to the Committee at its next meeting. UN ١٤ - الرئيس: قال إن المكتب سينظر في المسألة بهدف عرض اقتراح على اللجنة في جلستها المقبلة.
    Action: The SBI will be invited to consider this matter with a view to agreeing on further action. UN 67- الإجراء: ستُدعى الهيئة الفرعية إلى النظر في هذه المسألة بهدف الاتفاق على ما يلزم اتخاذه من إجراءات إضافية بشأنها.
    The Committee requests that the Secretary-General continue to pursue this matter with a view to resolving any difficulties and to restoring the tax-free status of commercial enterprises in the Headquarters complex. Notes UN وتطلب اللجنة أن يتابع الأمين العام هذه المسألة بهدف حسم أية صعوبات والعمل على استعادة وضع الإعفاء من الضريبة بالنسبة للأنشطة التجارية في مجمع مقر الأمم المتحدة.
    It was therefore prepared to support proposals for revitalizing discussion of the question with a view to the development of a legally binding instrument on the use, production and transfer of mines other than anti-personnel mines. UN وبناءً على ذلك، فإن حكومة بلده مستعدة لدعم المقترحات الرامية إلى إعادة إحياء النقاش بشأن هذه المسألة بهدف وضع صك ملزم قانوناً بشأن استعمال وإنتاج وتحويل الألغام وغيرها من الألغام المضادة للأفراد.
    Towards this end, Eurostat formed a working group to begin planning the preparation of a wider consultation on the issue, with the aim of drafting a strategic plan to improve agricultural statistics. UN ولهذا الغرض، قام المكتب بتشكيل فريق عامل للبدء في التخطيط لإعداد مشاورة أوسع نطاقاً حول هذه المسألة بهدف صياغة خطة استراتيجية لتحسين الإحصاءات الزراعية.
    The Advisory Group asked the Secretary-General to pursue the matter further with a view to reducing the overhead rate to cover actual costs. UN وطلب الفريق الاستشاري أن يواصل الأمين العام متابعة هذه المسألة بهدف تخفيض النسبة المئوية للنفقات العامة لتغطية التكاليف الفعلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد