ويكيبيديا

    "المسألتين اللتين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • two issues
        
    • two matters
        
    • issues which
        
    • the questions
        
    • very issues that
        
    In the next report, she would appreciate further information on those two issues, which seemed to reflect obstacles which were difficult to overcome even in a country with a very broad-based policy of equality. UN وأعربت عن تقديرها تضمين التقرير القادم مزيدا من المعلومات عن هاتين المسألتين اللتين تشيران الى وجود عقبات يصعب التغلب عليها، حتى في بلد ينتهج سياسة مساواة تستند الى قاعدة عريضة جدا.
    It was not our intention to refer again to the two issues that led to the reply from the Permanent Mission of Chile to the United Nations. UN ولم يكن مقصدنا العودة إلى إثارة المسألتين اللتين كانتا السبب في إرسال الرد من البعثة الدائمة لشيلي لدى اﻷمم المتحدة.
    The main initiatives to guarantee the rights of persons deprived of liberty to health care are listed below, and two issues raised by the Subcommittee on Prevention of Torture will be commented on. UN وترد أدناه المبادرات الرئيسية التي اتخذت بهدف كفالة حقوق الأشخاص المحرومين من حريتهم في الرعاية الصحية، والردود المقدمة على المسألتين اللتين أثارتهما اللجنة الفرعية لمنع التعذيب.
    It requested comments on the two matters identified by the Special Rapporteur on the question of torture as referred to in paragraph 37 of the compilation report prepared by OHCHR. UN وطلبت إلى المملكة المتحدة أن تعلق على المسألتين اللتين أشار إليهما المقرر الخاص بشأن مسألة التعذيب حسبما ورد في الفقرة 37 من التقرير التجميعي الذي أعدته المفوضية.
    Without doubt, climate change and global warming are today issues which demand the urgent attention of all nations. UN ولا ريب في أن تغير المناخ والاحترار العالمي أصبحا الآن المسألتين اللتين تتطلبان اهتماما عاجلا من جميع الأمم.
    Subject to the one or possibly two of the questions discussed above, it is recommended that the Commission treat article 2 as a valid working hypothesis for the second reading and revert to it only to the extent that work on subsequent articles uncovers an unexpected need to re-examine article 2. UN ومع مراعاة المسألة أو المسألتين اللتين نوقشتا أعلاه، يوصى بأن تعامل اللجنة المادة ٢ بوصفها فرضية صالحة للعمل في القراءة الثانية وألا تعود إليها إلا بالقدر الذي يكشف فيه العمل بصدد المواد اللاحقة عن حاجة غير متوقعة ﻹعادة النظر في المادة ٢.
    The very issues that we are discussing today -- communication and transport -- have brought the world's communities much closer than ever before, as is well captured in the book " The World Is Flat " by Thomas L. Friedman. UN وقد قرّبت نفس المسألتين اللتين نتناولهما بالمناقشة اليوم، أي الاتصالات والنقل، المسافات بين مجتمعات العالم كثيرا عن أي وقت مضى، كما يصور ذلك تصويرا جيدا كتاب " العالم مسطح " لتوماس ل. فريدمان.
    The Working Group was of the view that the current drafting was clearer and that it was more appropriate to deal with the two issues addressed by the draft recommendations separately. UN فقد رأى الفريق العامل أنَّ الصياغة الراهنة أوضح وأنَّ من الأنسب التعاملَ على حدة مع المسألتين اللتين يتناولهما مشروع التوصيتين.
    That separation, given the important substantive connection between the two issues, provides for a more focused debate on the issues addressed under both agenda items. UN إن هذا الفصل، نظرا للصلة الموضوعية الهامة بين المسألتين، يوفر مع ذلك مناقشة أكثر تركيزا بشأن المسألتين اللتين يجري تناولهما في إطار بندي جدول الأعمال.
    Mr. SOLARI YRIGOYEN said that he was disappointed that neither of the two issues he had raised had been addressed. UN 32- السيد سولاري يريغوين قال إنه يأسف لأن المسألتين اللتين أثارهما لم تعالجا.
    A few specific provisions may be briefly mentioned however, because they highlight two issues which may be relevant to the text before us: the mandate of ICRC with respect to persons deprived of their liberty, and the lack of effect of our visits on the status of the persons or groups concerned. UN ومع ذلك يمكن الإشارة بإيجاز إلى بعض الأحكام الخاصة لأنها توضح المسألتين اللتين قد تكونان على صلة بالنص قيد البحث، وهما: ولاية لجنة الصليب الأحمر الدولية فيما يتصل بالأشخاص المحرومين من حريتهم، وانتفاء أي تأثير للزيارات التي نقوم بها على الوضع القانوني للأشخاص أو المجموعات المعنية.
    We also urge you to explore the possibilities on how to address the two issues which Pakistan proposed during the debate on the agenda of the Conference in the programme of work of the Conference. UN ونحثكم أيضاً على التفكير في إمكانية بحث المسألتين اللتين طرحتهما باكستان خلال مناقشة جدول أعمال المؤتمر الوارد في برنامج عمل المؤتمر.
    17. With regard to the topic of expulsion of aliens, the two issues addressed in 2008 had somewhat distracted the Commission from the essence of the subject. UN 17 - وفيما يتعلق بموضوع طرد الأجانب، قالت إن المسألتين اللتين تم تناولهما في عام 2008 حرفا اهتمام اللجنة إلى حد ما عن جوهر الموضوع.
    Secondly, we would be prepared to have consultations on the updating of the mandate of the committee on outer space, which has been indicated by the United States, and we hope that, on these two issues, on which we are perhaps closer to agreement than several of the other matters, we will be able to proceed as soon as possible to decisions. UN ثانياً، نحن مستعدون للتشاور حول استيفاء ولاية اللجنة المعنية بالفضاء الخارجي، كما أشارت إليه ممثلة الولايات المتحدة اﻷمريكية، ونأمل في أن نتمكن من التوصل في أقرب وقت ممكن إلى اتخاذ القرارات بشأن هاتين المسألتين اللتين قد نكون أقرب إلى الاتفاق بشأنهما من أي مسائل أخرى.
    The Working Group further noted that the two issues dealt with under the topic, namely " prevention " and " international liability " were distinct from one another, though related. UN ولاحظ الفريق العامل كذلك أن المسألتين اللتين تناولتهما اللجنة في إطار الموضوع وهما: " المنع " و " المسؤولية الدولية " .
    The two issues that thus arise are, firstly, whether the lifting of the stay on prosecution and the conviction of the author resulting from the admission of the formerly inadmissible evidence is a retroactive criminalization of conduct not criminal, at the time it was committed, in violation of article 15, paragraph 1, of the Covenant. UN ومن ثم فإن المسألتين اللتين تنشـآن هما، أولا، ما إذا كان رفع وقف المقاضاة وإدانة صاحب البلاغ الناجمة عن قبول أدلة كانت غير مقبولة سابقا يشكلان تجريما بأثر رجعي لسلوك لم يكن إجراميا وقت ارتكابه، مما يشكل انتهاكا للفقرة 1 من المادة 15 من العهد.
    It requested comments on the two matters identified by the Special Rapporteur on the question of torture as referred to in paragraph 37 of the compilation report prepared by OHCHR. UN وطلبت من المملكة المتحدة أن تعلق على المسألتين اللتين أشار إليهما المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب حسبما ورد في الفقرة 37 من التقرير التجميعي الذي أعدته المفوضية السامية لحقوق الإنسان.
    13. As noted in paragraph 12 above, the Advisory Committee is concerned that the two matters highlighted by the Board of Auditors relate to expendable and nonexpendable property, which count among the recurring problems that the Board has raised over previous financial periods. UN 13 - على غرار ما ذُكر في الفقرة 12 أعلاه، يساور اللجنة الاستشارية القلق من أن المسألتين اللتين ركز عليهما مجلس مراجعي الحسابات تتعلقان بالممتلكات المستهلكة وغير المستهلكة، وهما من المشاكل المتكررة التي أثارها المجلس في إطار فترات مالية سابقة.
    We would wish to draw attention to these issues which may appear during arbitrations. UN ونودّ لفت الانتباه إلى هاتين المسألتين اللتين قد تطفوان على السطح أثناء عمليات التحكيم.
    30. Turning to the questions put by the representative of Austria, he said he was grateful to the Human Security Network for prioritizing the rights of children and said that his Office would collaborate closely with that organization. UN 30 - ثم تناول المسألتين اللتين طرحهما ممثل النمسا، فقال إنه ممتن لشبكة الأمن البشري لأنها منحت أولوية لحقوق الطفل، وإن مكتبه سيتعاون مع تلك المنظمة تعاوناً وثيقاً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد