ويكيبيديا

    "المسؤولة أساسا عن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • primarily responsible for
        
    • mainly responsible for the
        
    • whose primary function is the
        
    • whose primary functions are the
        
    • primary responsibility for
        
    • principally held responsible for
        
    First the national machinery for the Advancement of Women then The National Council on Women and Development (NCWD) was identified as the organization primarily responsible for the writing of the reports. UN جرى تعريف الآلية الوطنية للنهوض بالمرأة ثم المجلس الوطني للمرأة والتنمية بالمنظمة المسؤولة أساسا عن كتابة التقارير.
    In our view, the Economic and Social Council must evolve into the body primarily responsible for putting this coordination into practice. UN ونحن نرى أن المجلس الاقتصادي والاجتماعي يجب أن يتطور ليصبح الهيئة المسؤولة أساسا عن التنفيذ الفعلي لهذا التنسيق.
    Thus, non-governmental organizations are primarily responsible for the secondary transport to distribution sites and for actual distribution to the beneficiaries. UN وعلى ذلك، فالمنظمات غير الحكومية هي المسؤولة أساسا عن النقل الثانوي إلى مواقع التوزيع وعن التوزيع الفعلي على المستفيدين.
    The economic activities undertaken by developed countries, both historically and currently, are mainly responsible for the emissions of greenhouse gases that affect the global climate system. UN إن الأنشطة الاقتصادية التي تمارسها البلدان المتقدمة النمو، تاريخيا وحاليا، هي المسؤولة أساسا عن انبعاثات غازات الاحتباس الحراري التي تؤثر على النظام المناخي العالمي.
    Programme support shall mean organizational units whose primary function is the development, formulation, delivery and evaluation of the programmes of UN-Women. UN Programme support دعم البرنامج - تعنـي وحدات الهيكل التنظيمي المسؤولة أساسا عن وضع برامج هيئة الأمم المتحدة للمرأة وصياغتها وإنجازها وتقييمها.
    Activities of UN-Women organizational units whose primary functions are the maintenance of the identity, direction and well-being of UNWomen. UN الإدارة - أنشطة الوحدات التنفيذية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة المسؤولة أساسا عن المحافظة على هـوية الهيئة وتـَـوجـُّـهـها وحسن أدائـها.
    It was still unclear which Secretariat unit was primarily responsible for collecting and analysing the relevant information on the transition economies and drafting political recommendations. UN ولم تعرف بعد وحدة اﻷمانة المسؤولة أساسا عن جمع وتحليل المعلومات ذات الصلة المتعلقة باقتصادات التحول وصياغة توصيات سياسية.
    S. Sustainable industrial development 153. The agency primarily responsible for industrial development issues in the United Nations system is UNIDO, whose primary objective is the promotion and acceleration of industrial development in developing countries. UN ١٥٣ - تعتبر منظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية الوكالة المسؤولة أساسا عن قضايا التنمية الصناعية في منظومة اﻷمم المتحدة. وهدفها اﻷساسي هو تشجيع التنمية الصناعية في البلدان النامية وزيادة سرعتها.
    68. As recognized in Agenda 21, Governments will be primarily responsible for the implementation of the Programme of Action. UN ٦٨ - ووفقا للمسلم به في جدول أعمال القرن ٢١، ستكون الحكومات هي المسؤولة أساسا عن تنفيذ برنامج العمل.
    While Governments will be primarily responsible for the implementation of the Programme of Action, international cooperation to support and complement such efforts will be essential. UN وفي حين أن الحكومات ستكون هي المسؤولة أساسا عن تنفيذ برنامج العمل، فإن التعاون الدولي سيكون ضروريا لدعم تلك الجهود وتكميلها.
    It recognized that, while Governments would be primarily responsible for the implementation of the Programme of Action, international cooperation would be essential to support and complement such efforts. UN وتضمن ذلك اﻹقرار بأنه في حين أن الحكومات ستكون هي المسؤولة أساسا عن تنفيذ برنامج العمل، فإن التعاون الدولي ضروري لدعم تلك الجهود وتكميلها.
    Clearly, none of these actions and initiatives, no matter how relevant, can attain its objectives unless they are harmonized by the United Nations organs primarily responsible for maintaining international peace and security. UN من الواضح أن أيّا من هذه الأعمال والمبادرات، مهما كانت أهميتها، لن تحقق أهدافها ما لم تتم مواءمتها من جانب أجهزة الأمم المتحدة المسؤولة أساسا عن صون السلم والأمن الدوليين.
    In rural areas, women are primarily responsible for housework, household plots and the upbringing of children and are required to help their husband's parents in the home as well. UN ففي المناطق الريفية، تكون المرأة هي المسؤولة أساسا عن اﻷعمال المنزلية، وقطع اﻷرض الملحقة بالمنازل وتربية اﻷطفال، كما أنها تكون أيضا مطالبة بمساعدة والدي زوجها.
    29. Indeed, States are primarily responsible for the protection of human rights defenders and their rights, and the Special Rapporteur would like to recall that they should improve or develop specific protection programmes for defenders. UN 29 - والواقع أن الدول هي المسؤولة أساسا عن حماية المدافعين عن حقوق الإنسان وحقوقهم، وتود المقررة الخاصة أن تشير إلى أن الدول ينبغي أن تحسّن أو تضع برامج محددة لحماية المدافعين.
    1967-1991 Member of the Board of Directors of United Baltic Appeal, Inc.; primarily responsible for matters relating to the United Nations UN ١٩٦٧ - ١٩٩١ عضو مجلس ادارة " United Paltic Appeal, Inc. " ، المسؤولة أساسا عن اﻷمور ذات الصلة باﻷمم المتحدة .
    It is no coincidence that the focal point for the eradication of dracunculiasis in a UNICEF field office is usually a water supply and environmental sanitation programme officer, even when the Government's Ministry of Health is primarily responsible for the programme. UN وليس من قبيل المصادفة أن مسؤول التنسيق في مجال القضاء على داء الحييات في أي مكتب ميداني لليونيسيف يكون عادة هو موظف برامج إمدادات المياه واﻹصحاح البيئي، حتى حينما تكون وزارة الصحة في الحكومة هي الجهة المسؤولة أساسا عن البرنامج.
    The problem will never be solved unless there is international cooperation, especially on the part of industrialized countries, which are mainly responsible for the emission of greenhouse gases. UN ولن يمكن التوصل إلى حل لهذه المشكلة بدون تعاون دولي، وبخاصة من جانب البلدان الصناعية، التي هي المسؤولة أساسا عن انبعاث غازات الدفيئة.
    (i) " management and administration " of UNFPA shall mean the activities of the organizational units whose primary function is the maintenance of the identity, direction and well-being of UNFPA. UN ' ١ ' " management and administration " )اﻹدارة والتنظيم( في صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، تعني أنشطة وحدات الهيكل التنظيمي المسؤولة أساسا عن المحافظة على هوية الصندوق وتَوجهه وحسن أدائه.
    Management and administration of UN-Women shall mean the activities of UNWomen organizational units whose primary functions are the maintenance of the identity, direction and well-being of UN-Women. UN management and administration of UN-Women (التنظيم والإدارة في هيئة الأمم المتحدة للمرأة) تعني أنشطة وحدات الهيكل التنظيمي المسؤولة أساسا عن المحافظة على هـوية هيئة الأمم المتحدة للمرأة وتـَـوجـُّـهـها وحسن أدائـها.
    Although developing countries bore the primary responsibility for their economic and social development, significant cooperation and assistance from their developed partners was required. UN ومع أن البلدان النامية هي المسؤولة أساسا عن تنميتها الاقتصادية والاجتماعية، فإنها تحتاج إلى قدر كبير من المساعدة والتعاون من جانب البلدان المتقدمة.
    It is generally assumed that the State that engenders refugees must be principally held responsible for redressing the consequences arising from its actions. UN ٩٠١- من المسلم به عامة أن الدولة التي تتسبب في وجود لاجئين هي المسؤولة أساسا عن إصلاح العواقب الناجمة عن أفعالها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد