We are coming to a new understanding that in any one country, it is not the department of health within a Government that carries the sole responsibility for improving the health of a nation. | UN | إننا ندرك الآن أنه، في أي بلد، ليست إدارة الصحة في الحكومة هي المسؤولة الوحيدة عن تحسين الصحة في الدولة. |
Any and all financial obligations arising from the meeting or event shall be the sole responsibility of the sponsoring mission. | UN | والبعثة الراعية هي المسؤولة الوحيدة عن كل التزام مالي ناشئ عن الاجتماع أو المناسبة. الصفحة ألف |
Any and all financial obligations arising from the meeting or event shall be the sole responsibility of the sponsoring mission. | UN | والبعثة الراعية هي المسؤولة الوحيدة عن كل التزام مالي ناشئ عن الاجتماع أو المناسبة. |
Any and all financial obligations arising from the meeting or event shall be the sole responsibility of the sponsoring mission. | UN | والبعثة الراعية هي المسؤولة الوحيدة عن كل التزام مالي ناشئ عن الاجتماع أو المناسبة. الصفحة ألف |
Any deterioration in the water quality within the West Bank could only be attributed to the Palestinian Authority, which had been solely responsible for water facilities in the West Bank for nearly 15 years. | UN | وكل تردٍّ في جودة المياه داخل الضفة الغربية، لا تلام عليه سوى السلطة الفلسطينية باعتبارها المسؤولة الوحيدة عن شبكات الإمداد بالمياه في الضفة الغربية منذ ما يقرب من خمسة عشر عاماً. |
The State party bore sole responsibility for conducting the inquiry. | UN | ويرى أن الدولة الطرف هي المسؤولة الوحيدة عن سير التحقيق. |
The State party bore sole responsibility for conducting the inquiry. | UN | ويرى أن الدولة الطرف هي المسؤولة الوحيدة عن سير التحقيق. |
Any and all financial obligations arising from the meeting or event shall be the sole responsibility of the sponsoring mission. | UN | والبعثة الراعية هي المسؤولة الوحيدة عن كل التزام مالي ناشئ عن الاجتماع أو المناسبة. الصفحة ألف |
Any and all financial obligations arising from the meeting or event shall be the sole responsibility of the sponsoring mission. | UN | وتكون البعثة الراعية هي المسؤولة الوحيدة عن كل التزام مالي ناشئ عن الاجتماع أو المناسبة. الصفحة |
2. National governments have the main responsibility, but not the sole responsibility. | UN | 2 - تتحمل الحكومات الوطنية المسؤولية الرئيسية لكنها ليست المسؤولة الوحيدة. |
Any and all financial obligations arising from the meeting or event shall be the sole responsibility of the sponsoring mission. | UN | والبعثة الراعية هي المسؤولة الوحيدة عن كل التزام مالي ناشئ عن الاجتماع أو المناسبة. |
Any and all financial obligations arising from the meeting or event shall be the sole responsibility of the sponsoring mission. | UN | والبعثة الراعية هي المسؤولة الوحيدة عن كل التزام مالي ناشئ عن الاجتماع أو المناسبة. |
If it does not prove to be successful and fails to achieve the desired results, the Government of Israel will bear sole responsibility. | UN | وإذا لم يحقق المؤتمر النجاح والنتائج المرجوة من ورائه فإن حكومة إسرائيل ستكون المسؤولة الوحيدة عن ذلك. |
Any and all financial obligations arising from the meeting or event shall be the sole responsibility of the sponsoring mission. | UN | والبعثة الراعية هي المسؤولة الوحيدة عن كل التزام مالي ناشئ عن الاجتماع أو المناسبة. |
Any equipment, personnel and services over and above the agreed numbers are to be provided at the sole responsibility of the Member State and not subject to reimbursement by the United Nations. | UN | وستكون الدولة العضو التي توفر معدات وأفراد وخدمات تفوق اﻷعداد المتفق عليها هي المسؤولة الوحيدة عنها، ولا تسدد اﻷمم المتحدة تكاليفها. |
(b) The fact that any interpretation of the Framework Agreement and the Modalities must be the sole responsibility of OAU; | UN | (ب) حقيقة أن منظمة الوحدة الأفريقية هي الجهة المسؤولة الوحيدة عن أي تفسير للاتفاق الإطاري والطرائق؛ |
Once approval has been obtained, a ranking member of the Mission must attend and/or preside over the meeting or event in its entirety. Any and all financial obligations arising from the meeting or event shall be the sole responsibility of the sponsoring mission. | UN | وبعد الحصول على الموافقــة، ينبغي أن يحضـر و/أو يرأس الاجتماع أو المناسبة طوال الوقت أحد كبار أعضاء البعثة وتكون البعثة الراعية هي المسؤولة الوحيدة عن كل التزام مالي ناشئ عن الاجتماع أو المناسبة. |
(b) The fact that any interpretation of the Framework Agreement and the Modalities must be the sole responsibility of OAU; | UN | (ب) حقيقة أن منظمة الوحدة الأفريقية هي الجهة المسؤولة الوحيدة عن أي تفسير للاتفاق الإطاري والطرائق؛ |
As to the responsibility of both parents for the upbringing of their children and their full participation in the children's development, there are constant efforts to raise awareness among men and women and change the stereotype whereby women bear sole responsibility for childcare. | UN | وفيما يتعلق بمسؤولية الأبوين عن تربية الأولاد وكذلك مشاركتهما التامة في نماء الأولاد. الاضطلاع بصفة مستمرة بأنشطة توعية الرجال والنساء لتغيير الأدوار المقولبة التي تحدِّد أن الأم هي المسؤولة الوحيدة عن رعاية الأطفال. |
Once approval has been obtained, a ranking member of the Mission must attend and/or preside over the meeting or event in its entirety. Any and all financial obligations arising from the meeting or event shall be the sole responsibility of the sponsoring mission. | UN | وبعد الحصول على الموافقــة، ينبغي أن يحضـر و/أو يرأس الاجتماع أو المناسبة طوال الوقت أحد كبار أعضاء البعثة وتكون البعثة الراعية هي المسؤولة الوحيدة عن كل التزام مالي ناشئ عن الاجتماع أو المناسبة. |