ويكيبيديا

    "المسؤولة عن التحقيق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • responsible for investigating
        
    • responsible for the investigation
        
    • in charge of investigating
        
    • responsible for investigation
        
    • in charge of investigation
        
    • responsible for the inquiry
        
    • in charge of the investigation
        
    • in charge of examining
        
    • the investigating
        
    MINUGUA has been monitoring the activities of the institutions responsible for investigating the crime since it was committed. UN وتقوم بعثة التحقق في غواتيمالا برصد أنشطة المؤسسات المسؤولة عن التحقيق في هذه الجريمة منذ ارتكابها.
    It shall also be provided in writing, where appropriate, to the authority responsible for investigating the allegation of torture or ill-treatment. UN وينبغي أيضا تقديم التقرير كتابة، عند الاقتضاء، إلى السلطة المسؤولة عن التحقيق في ادعاء التعذيب أو إساءة المعاملة.
    It should also be provided in writing, where appropriate, to the authority responsible for investigating the allegation of torture or ill-treatment. UN وينبغي أيضا تقديم التقرير كتابة، عند الاقتضاء، إلى السلطة المسؤولة عن التحقيق في ادعاء التعذيب أو إساءة المعاملة.
    247. The Commission is concerned that its existence enabled the authorities responsible for the investigation to slow their activities. UN 247 - ويساور اللجنة القلق من أن وجودها مكن السلطات المسؤولة عن التحقيق من تخفيض وتيرة أنشطتها.
    Negligence by State institutions in charge of investigating the case caused a delay in exhuming the body. UN واتضح أن إهمال مؤسسات الدولة المسؤولة عن التحقيق في هذه الحالة أدى الى تأخير عملية إخراج الجثة من جديد.
    NTFIU is the law enforcement agency responsible for investigation of terrorist finance in Great Britain. UN والوحدة الوطنية لتحقيقات تمويل الإرهاب هي وكالة إنفاذ القانون المسؤولة عن التحقيق في تمويل الإرهاب في بريطانيا العظمى.
    It should also be provided in writing, where appropriate, to the authority responsible for investigating the allegation of torture or ill-treatment. UN وينبغي أيضاً تقديم التقرير كتابة، عند الاقتضاء، إلى السلطة المسؤولة عن التحقيق في ادعاء التعذيب أو إساءة المعاملة.
    It shall also be provided in writing, where appropriate, to the authority responsible for investigating the allegation of torture or ill-treatment. UN وينبغي أيضا تقديم التقرير كتابة، عند الاقتضاء، إلى السلطة المسؤولة عن التحقيق في ادعاء التعذيب أو إساءة المعاملة.
    Although no agency has been designated to handle coordination, there is a high level of cooperation among domestic agencies responsible for investigating and prosecuting crimes which have joint operations. UN وبالرغم من عدم وجود وكالة مكلفة بالتنسيق، يوجد مستوى رفيع من التعاون بين الوكالات الداخلية المسؤولة عن التحقيق في الجرائم المنطوية على عمليات مشتركة وملاحقة مرتكبيها.
    It is noted that there is cooperation between the authorities responsible for investigating offences and the public authorities. UN ويُلاحَظُ وجود تعاون بين السلطات المسؤولة عن التحقيق في الجرائم والسلطات العمومية.
    Upon detecting injuries or in cases where a complaint of ill-treatment has been made, the prison personnel should immediately report this to the appropriate authorities responsible for investigating such allegations. UN وعند اكتشاف الإصابات أو في الحالات التي تُقدَّم فيها شكوى بإساءة المعاملة، ينبغي لموظفي السجون أن يبلغوا فوراً بذلك السلطات المعنية المسؤولة عن التحقيق في هذه الادّعاءات.
    As an example, UNODC specifically supported Colombia in strengthening the technical capacity of the institutions responsible for investigating and adjudicating acts of corruption. UN كمثال على ذلك، ساند المكتب كولومبيا على وجه التحديد في تعزيز القدرة التقنية للمؤسسات المسؤولة عن التحقيق في الفساد أو الحكم القضائي عليه.
    :: Action should continue on the adoption of measures to improve further the specialist skills of investigators attached to the Investigative Committee responsible for investigating criminal cases involving corruption. UN :: ينبغي أن يستمر العمل على اعتماد تدابير لتحسين المهارات التخصصية للمحققين الملحقين بلجنة التحقيق المسؤولة عن التحقيق في القضايا الجنائية المتعلقة بالفساد.
    These provisions fall short of an independent and impartial investigation, given that the Ministry of Defence is made responsible for investigating the armed forces. UN لكن هذه التدابير لا ترقى إلى مستوى التحقيق المستقل والنزيه بالنظر إلى أن وزارة الدفاع هي المسؤولة عن التحقيق مع أفراد القوات المسلحة.
    There are several examples for the cooperation between public authorities and the authorities responsible for investigating and prosecuting criminal offences, for example, between the Financial Monitoring Service and the supervisory law enforcement bodies. UN وتوجد عدة أمثلة على التعاون بين السلطات العامة والسلطات المسؤولة عن التحقيق في الجرائم وملاحقة مرتكبيها قضائيا، مثل التعاون القائم بين إدارة الرقابة المالية والأجهزة المشرفة على إنفاذ القانون.
    Whereas police are responsible for the investigation of criminal cases, the PPS makes prosecution decisions in all cases and has responsibility for the presentation of cases in court. UN ففي حين أن الشرطة هي المسؤولة عن التحقيق في القضايا الجنائية، فإن دائرة الادعاء العام تتخذ قرارات الادعاء في جميع القضايا وتتحمل مسؤولية عرض القضايا في المحاكم.
    97. From the point of view of the public prosecution office responsible for the investigation, the facts are as follows: UN ٥٩- فيما يلي وقائع الموضوع من وجهة نظر النيابة المسؤولة عن التحقيق.
    The prosecutor in charge of investigating the case was Silvia Jerez, who was murdered on 20 May. UN وكانت المدعية المسؤولة عن التحقيق في هذه القضية هي سيلفيا جيريز، التي قتلت في ٢٠ أيار/ مايو.
    :: Good practices were observed in the area of informal cooperation among domestic agencies responsible for investigation in prosecuting crimes of corruption, and the fluid cooperation of the Financial Intelligence Unit with its regional counterparts. 3.3. UN :: لوحظت ممارسات جيِّدة في مجال التعاون غير الرسمي فيما بين الوكالات الداخلية المسؤولة عن التحقيق في إطار ملاحقة جرائم الفساد، وكذلك التعاون المرن فيما بين وحدة الاستخبارات المالية مع نظرائها في المنطقة.
    20. In many countries, UNODC also provided assistance and training to anti-corruption bodies in charge of investigation and prosecution of corruption offences, including areas such as financial investigations, interrogation, interview techniques and case management. UN ٢٠- وفي العديد من البلدان، قدَّم المكتب المساعدة والتدريب أيضاً إلى هيئات مكافحة الفساد المسؤولة عن التحقيق في جرائم الفساد وملاحقة مرتكبيها، بما في ذلك مجالات مثل التحقيقات المالية والاستجواب وأساليب إجراء المقابلات وإدارة القضايا.
    The Committee was furthermore concerned that some 11 years after the event, the State was unable to provide information on the status of the work of the Commission responsible for the inquiry into the events at Abu Salim prison in 1996. UN وعلاوة على ذلك، شعرت اللجنة بالقلق من أن الدولة، بعد حوالي أحد عشر عاماً على الأحداث التي وقعت في سجن أبو سليم في عام ١٩٩٦، ليست قادرة على تقديم معلومات بشأن سير عمل اللجنة المسؤولة عن التحقيق في تلك الأحداث.
    During the investigation, there was no reaction from either the Public Prosecutor’s Office or the court in charge of the investigation to the signs of torture or to the fact that the latter had occurred while she was in the custody of State officials. UN وأثناء التحقيقات، لم تتخذ النيابة العامة أو المحكمة المسؤولة عن التحقيق أي إجراءات ردا على وجود آثار للتعذيب وعلى أن التعذيب قد تم للمتضررة وهي محتجزة لدى العناصر التابعة للدولة.
    5.11 Several of the six judges in charge of examining terrorist crimes currently allow additional guarantees in the form of recorded police interviews and additional medical supervision. UN 5-11 ويسمح عدد من المحاكم الست المسؤولة عن التحقيق في الجرائم الإرهابية حالياً بإجراءات ضمان إضافية تتمثل في تسجيل الاستجوابات ومزيد من الإشراف الطبي.
    Those sources include the investigating or prosecuting authorities; judicial, probation and prison authorities; and non-governmental organizations that provide support services to victims and rehabilitation for perpetrators. UN وتشمل تلك المصادر السلطات المسؤولة عن التحقيق أو الملاحقة القضائية؛ والسلطات القضائية والسلطات المسؤولة عن السجون والإفراج المشروط بالمراقبة؛ وكذلك المنظمات غير الحكومية التي تقدّم خدمات الدعم للضحايا وإعادة تأهيل مرتكبي الجرائم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد