ويكيبيديا

    "المسؤولة عن حقوق الإنسان" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • responsible for human rights
        
    • in charge of human rights
        
    • with responsibility for human rights
        
    The Agency protected civilians through its work in education and health, and coordinated the agencies responsible for human rights. UN وتحمي الوكالة المدنيين من خلال أعمالها في مجالي التعليم والصحة، وتنسق بين الوكالات المسؤولة عن حقوق الإنسان.
    That would have the effect of undermining the work of the Third Committee, the only United Nations body responsible for human rights with universal membership, as well as undermining the work of the General Assembly itself. UN ومن شأن ذلك أن يحدث تأثيرا ضارا على أعمال اللجنة الثالثة، وهي الهيئة الوحيدة في الأمم المتحدة المسؤولة عن حقوق الإنسان والمتمتعة بعالمية العضوية، كما أن من شأنه الإضرار بأعمال الجمعية العامة ذاتها.
    The Ministry responsible for human rights deferred preparation of the national plan of action for the protection of human rights to 2007. UN أجلت الوزارة المسؤولة عن حقوق الإنسان إعداد خطة العمل الوطنية لحماية حقوق الإنسان لعام 2007.
    28. In 10 cases, States reported coordination between their agencies in charge of human rights and those on trade and investment. UN 28- وفي 10 حالات، أشارت الدول إلى التنسيق بين وكالاتها المسؤولة عن حقوق الإنسان وتلك المسؤولة عن التجارة والاستثمار.
    The establishment of the Human Rights Commission of Sierra Leone and other institutions in charge of human rights is contributing to equipping the State with an institutional structure to better cope with international human rights obligations. UN ويسهم إنشاء لجنة حقوق الإنسان في سيراليون وغيرها من المؤسسات المسؤولة عن حقوق الإنسان في تزويد الدولة بهيكل مؤسسي للتعامل بشكل أفضل مع الالتزامات الدولية لحقوق الإنسان.
    New Zealand firmly believes in the universality and indivisibility of human rights for all people and regards the Human Rights Council as the primary United Nations mechanism with responsibility for human rights. UN تؤمن نيوزيلندا إيمانا راسخا بعالمية حقوق الإنسان وعدم قابليتها للتجزئة لجميع الشعوب وتنظر إلى مجلس حقوق الإنسان باعتباره آلية الأمم المتحدة الرئيسية المسؤولة عن حقوق الإنسان.
    The State Ministry responsible for human rights and the Human Rights Inquiry Commission of the Turkish Grand National Assembly were established in 1990. UN وأُنشئت في عام 1990 وزارة الدولة المسؤولة عن حقوق الإنسان ولجنة التحقيق في قضايا حقوق الإنسان التابعة للجمعية الوطنية الكبرى لتركيا.
    However, it was concerned that the General Assembly plenary had considered the Council's report before it had been considered by the Third Committee, since the Committee was the primary body responsible for human rights. UN غير أنها تشعر بالقلق لأن الجلسة العامة للجمعية العامة اعتبرت تقارير المجلس المعروضة عليها قد نظرت فيها اللجنة الثالثة، حيث أن اللجنة هي الهيئة الأولى المسؤولة عن حقوق الإنسان.
    49. The Government Commissioner for Human Rights is the highest-ranking executive authority responsible for human rights. UN 49- ومفوض الحكومة لحقوق الإنسان هو السلطة التنفيذية الأعلى رتبة المسؤولة عن حقوق الإنسان.
    The Government agency responsible for human rights and humanitarian issues held several meetings with UNAMID with a view to promoting and prioritizing the implementation of the said recommendations. UN وقد عقدت الهيئة الحكومية المسؤولة عن حقوق الإنسان والشؤون الإنسانية عددا من الاجتماعات مع العملية المختلطة بغية تعزيز تنفيذ تلك التوصيات وإيلائها الأولوية.
    Few Governments give examples of formalized, consistent coordination between government departments responsible for human rights and trade and investment; UN ولا تقدم إلا حكومات قليلة أمثلة عن التنسيق الرسمي والمتسق فيما بين الإدارات الحكومية المسؤولة عن حقوق الإنسان والتجارة والاستثمار؛
    (b) Provide support for the creation and/or strengthening of national institutions responsible for human rights and democracy; UN (ب) توفير الدعم لإنشاء و/أو تعزيز المؤسسات الوطنية المسؤولة عن حقوق الإنسان والديمقراطية؛
    23. To strengthen human and financial resources earmarked for the new services responsible for human rights within the Ministry of Justice (Hungary); UN 23- أن تعزز الموارد البشرية والمالية المخصصة للدوائر الجديدة المسؤولة عن حقوق الإنسان داخل وزارة العدل (هنغاريا)؛
    Institutions responsible for human rights must reveal to the entire world those guilty of abuse -- be they armed groups, communities or Governments -- and take the necessary measures. UN والمؤسسات المسؤولة عن حقوق الإنسان يجب أن تكشف للعالم أجمع من أدين بانتهاك تلك الحقوق - سواء كانت مجموعات مسلحة، أو مجتمعات محلية أو حكومات - وأن تتخذ الإجراءات اللازمة.
    The Centre has been created to contribute to training personnel responsible for the management of activities relating to human rights and democracy, to provide support for the creation and/or strengthening of national institutions responsible for human rights and democracy and to cooperate in disseminating the relevant international instruments. UN وقد أُنشئ المركز للمساهمة في تدريب الموظفين المسؤولين عن إدارة الأنشطة المتعلقة بحقوق الإنسان والديمقراطية، وتقديم الدعم لإنشاء و/أو توطيد المؤسسات الوطنية المسؤولة عن حقوق الإنسان والديمقراطية وللتعاون في نشر الصكوك الدولية ذات الصلة.
    58. It was unfortunate that some United Nations organs responsible for human rights systematically blacklisted the developing countries without ever condemning violations of human rights in the developed countries. UN 58 - وأبدى أسفه لأن بعض هيئات الأمم المتحدة المسؤولة عن حقوق الإنسان تعمد باستمرار إلى إصدار قرارات تدين انتهاكات حقوق الإنسان في البلدان النامية ولكنها لم تتخذ قط قرارات تدين انتهاكات حقوق الإنسان في البلدان المتقدمة.
    The shift should be reflected in the choice of the government focal point(s), with preference given to ministries responsible for human rights, social affairs and justice. UN وينبغي أن ينعكس هذا التحول في اختيار جهة (أو جهات) التنسيق الحكومية، مع إعطاء الأفضلية إلى الوزارات المسؤولة عن حقوق الإنسان والشؤون الاجتماعية والعدالة.
    7. JS5 stated that public institutions and mechanisms responsible for human rights consisted of the Parliamentary Subcommittee on Human Rights, the National Human Rights Commission (NHRCM), and the Committee for the Implementation of the National Human Rights Action Plan. UN 7- ذكرت الورقة المشتركة 5 أن المؤسسات والآليات العامة المسؤولة عن حقوق الإنسان تتألف من اللجنة البرلمانية الفرعية لحقوق الإنسان واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان ولجنة تنفيذ خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان(16).
    (iv) To support the valuable work conducted by and strengthen the capacities of administration offices in charge of human rights, judicial authorities and the office of the military prosecutor, as well as local civil society organizations, in protection of the rights of the child; UN ' 4` دعم العمل القيم الذي تضطلع به مكاتب الإدارة المسؤولة عن حقوق الإنسان والهيئات القضائية ومكتب المدعي العام العسكري، بالإضافة إلى منظمات المجتمع المدني المحلية في حماية حقوق الطفل، وتعزيز قدراتها؛
    This struggle for human rights has been evidenced in the constant support bestowed upon the bodies of the United Nations, the African Union and the League of Arab States, which are in charge of human rights. UN ويبرهن على هذا الكفاح من أجل حقوق الإنسان الدعم الدؤوب المقدَّم لهيئات الأمم المتحدة وهيئات الاتحاد الأفريقي وجامعة الدول العربية المسؤولة عن حقوق الإنسان.
    Subsequently, the Office deployed a human rights adviser to the country to work with the ministry in charge of human rights, democracy and the rule of law for one year. UN وبعد ذلك، أوفدت المفوضية مستشارا لشؤون حقوق الإنسان إلى البلد للعمل مع الوزارة المسؤولة عن حقوق الإنسان والديمقراطية وسيادة القانون لمدة عام كامل.
    83. On 22 January 2013, the Foreign and Commonwealth Office Senior Minister of State with responsibility for human rights hosted a meeting on the topic " Building political support for United Nations Human Rights Council resolution 16/18: tackling religious intolerance and fostering religious freedom and pluralism " , at which political leaders reflected on the Istanbul process and the role of politicians. UN 83 -وفي 22 كانون الثاني/يناير 2013، قامت وزيرة الدولة الأقدم المسؤولة عن حقوق الإنسان في وزارة الخارجية وشؤون الكومنولث باستضافة اجتماع بشأن موضوع " حشد الدعم السياسي لقرار مجلس حقوق الإنسان 16/18: التصدي للتعصب الديني وتعزيز الحرية الدينية والتعددية الدينية " ، وتناول القادة السياسيون فيه عملية اسطنبول، ودور السياسيين فيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد