ويكيبيديا

    "المسؤولون في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • officials in
        
    • officials of
        
    • officials at
        
    • officials have
        
    • officials from
        
    • responsible
        
    • the officials
        
    • managers
        
    • officials on
        
    • officials and
        
    To this point, Australian Embassy officials in Belgrade have been denied consular access to them. UN لقد منع المسؤولون في سفارة استراليا في بلغراد حتى اﻵن من الاتصال بهما في إطار العمل القنصلي.
    Unfortunately, officials in the Croat-controlled cantons and municipalities have not been as cooperative. UN ولﻷسف، لم يبد المسؤولون في المقاطعات والمناطق البلدية التي يسيطر عليها الكروات التعاون الكافي.
    officials of the Jerusalem municipality said that this expropriation was a first step towards expropriations of a larger scale. UN وصرح المسؤولون في بلدية القدس أن هذه المصادرة هي الخطوة اﻷولى نحو عمليات مصادرة على نطاق أكبر.
    A liaison serves as a filter, reducing the need for bureaucratic procedures when officials of the foreign State are legally able and willing to provide assistance without a formal request. UN ويؤدّي مندوب الاتصال دور المرشَّح، فيقلل من الحاجة إلى إجراءات بيروقراطية عندما يكون المسؤولون في الدولة الأجنبية قادرين قانوناً على توفير المساعدة دون طلب رسمي ومستعدِّين لذلك.
    officials at the local police station refused to assist the family when they attempted to lodge a complaint. UN وقد رفض المسؤولون في مخفر الشرطة المحلية مساعدة اﻷسرة عندما حاولت تقديم شكوى بهذا الصدد.
    Government officials have not responded to some of the Group’s requests for information. UN ولم يرد المسؤولون في الحكومة على بعض الطلبات التي وجهها الفريق للحصول على معلومات.
    officials from those institutions confirmed having received the letter on time. UN وأكد المسؤولون في هذه المؤسسات تلقيهم الرسالة في الوقت المحدد.
    Prison officials in many prisons ask visitors — family or friends — to pay for each visit to prison. UN ويطلب المسؤولون في عدة سجون من الزوار، من أفراد اﻷسر أو اﻷصدقاء، أن يدفعوا عند كل زيارة يقومون بها للسجن.
    According to the agency heads, such data can be provided only by officials in the Ministry of Economy and Finance. UN وحسب المسؤولين عنها، فإن هذه المعطيات لا يمكن أن يمدّ بها إلا المسؤولون في وزارة الاقتصاد والمالية.
    officials in Yerevan, meanwhile, say that more than one thousand families from Armenia have taken up residence in Karabakh since 1994. UN وفي غضون ذلك يقول المسؤولون في يريفان إن أكثر من ألف أسرة من أرمينيا اتخذت من كاراباخ موطنا لها منذ عام 1994.
    officials in many of these institutions have reflected on the importance of the contribution of ECA. UN وقد بحث المسؤولون في العديد من هذه المؤسسات أهمية إسهام اللجنة.
    officials in the Israeli Executive Department claimed that the house had been sold to an extremist Jewish group. UN وادعى المسؤولون في اﻹدارة التنفيذية الاسرائيلية أن المنزل قد بيع إلى مجموعة يهودية متطرفة.
    :: They appreciate the frankness and willingness of the officials of the Government of Liberia and independent sources to cooperate with members of the Mission; UN :: وتقدر البعثة ما أبداه المسؤولون في الحكومة الليبيرية والمصادر الأخرى من صراحة ورغبة في التعاون مع أعضاء البعثة؛
    On frequent occasions his expert opinion has been sought by officials of the States members of the Commonwealth of Independent States. UN وفي مناسبات عديدة كان المسؤولون في الدول الأعضاء في رابطة الدول المستقلة يلتمسون آراءه في هذا المجال.
    T: Taylor and family, close associates, officials of regime UN تايلور وأسرته، الرفاق المقربون، المسؤولون في نظام الحكم الإجراءات المالية:
    16. In recent years, officials of developing countries have expressed interest in linking clearing and payments arrangements across regions. UN ٦١- في السنوات اﻷخيرة، أبدى المسؤولون في البلدان النامية اهتماما بالربط بين ترتيبات المقاصة والمدفوعات عبر المناطق.
    According to officials at the Prime Minister’s Office, the high demand for apartments in settlements was due to low prices rather than ideological motives. UN وترجع زيادة الطلب على الشقق في المستوطنات، وفقا لما يقوله المسؤولون في مكتب رئيس الوزراء، إلى انخفاض أسعارها وليس إلى دوافع مذهبية.
    officials at the Ministry of Foreign Affairs and the Office of the Attorney General are reviewing the convention for ratification and implementation. UN ويستعرض المسؤولون في وزارة الخارجية ومكتب المدعي العام الاتفاقية للتصديق عليها وتنفيذها.
    officials at the most senior levels of the Government of Cambodia have publicly stated their opposition to both cases. UN وأعلن المسؤولون في أعلى مستويات حكومة كمبوديا علنا عن معارضتهم لكلتا القضيتين.
    The Republika Srpska officials have for the first time given IPTF the official staffing list of the Ministry, which will enable IPTF to begin registering police officers and issuing identity cards. UN وقدم المسؤولون في جمهورية صربسكا ﻷول مرة إلى قوة الشرطة الدولية قائمة الملاك الرسمية للوزارة، مما سيسمح لقوة الشرطة الدولية بالشروع في تسجيل أفراد الشرطة وإصدار بطاقات الهوية.
    Biosecurity Bill Furthermore, officials from relevant agencies are also assessing a draft Biosecurity Bill for possible introduction into Parliament when it next sits. UN علاوة على ذلك، يعمل المسؤولون في الوكالات المعنية أيضاً على تقييم مشروع قانون للأمن البيولوجي، يمكن إدراجه في الجلسة المقبلة للبرلمان.
    In the confirmed violations National Civil Police officers were most often the ones responsible. UN وقد كان أفراد الشرطة المدنية الوطنية هم المسؤولون في المقام اﻷول عن هذه الانتهاكات.
    The managers of the United Nations Office for West Africa were unable to produce documentation describing this procedure; they nevertheless explained that: UN ولم يتمكن المسؤولون في هذا المكتب من تقديم أي وثائق تصف هذه الآليات؛ لكنهم أوضحوا ما يلي:
    In Isiro, machetes were distributed in preparation for a possible genocide publicized by the Kabila Government officials on radio and TV. UN وفي إزيرو وزعت المناجل استعدادا لاحتمال إبادة جماعية روج لها المسؤولون في حكومة كابيلا باﻹذاعة والتلفزيون.
    The failure of provincial authorities to otherwise review effectively the gross failures of the senior Rawalpindi police officials and deal with them appropriately constitutes a broader whitewash by Punjab officials. ix. UN وعدم قيام السلطات الإقليمية بإعادة النظر بفعالية في التقصير الفادح لكبار مسؤولي شرطة روالبندي والتعامل معهم كما ينبغي يشكل تبرئة على نطاق أوسع قام بها المسؤولون في البنجاب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد