ويكيبيديا

    "المسؤوليات التنفيذية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • operational responsibilities
        
    • executive responsibilities
        
    • operational responsibility
        
    • functional responsibilities
        
    • implementing responsibilities
        
    • implementation responsibilities
        
    The Department should strengthen its capacity and improve its performance to ensure that consensus in the Committee is reached quickly on coordination arrangements, division of operational responsibilities and related matters, and thereupon effectively implemented. UN وينبغي أن تعزز إدارة الشؤون اﻹنسانية قدرتها وتحسن أداءها لضمان التوصل بسرعة إلى التوافق في اﻵراء في اللجنة بشأن ترتيبات التنسيق، وتوزيع المسؤوليات التنفيذية ومسائل ذات صلة، وبالتالي وتنفيذها بفعالية.
    No new body has been established to finalize the operational responsibilities of the dissolved Central Inter-Ministerial Commission. UN فلم تُنشأ أية هيئة جديدة لإكمال المسؤوليات التنفيذية للجنة المركزية المشتركة بين الوزارات التي جرى حلها.
    Meanwhile, the operational responsibilities of civilian police will be reduced as responsibility for routine policing is handed over. UN وفي غضون ذلك، ستتقلص المسؤوليات التنفيذية لعنصر الشرطة المدنية في البعثة مع تسليم مهام الشرطة الروتينية إلى التيموريين.
    The civil servants carry out the executive responsibilities of these administrative units. UN ويتولى موظفون مدنيون أداء المسؤوليات التنفيذية لهذه الوحدات الإدارية.
    Being in general agreement with the main thrust of the report, namely, to strengthen the functions of protection and search for durable solutions and to delegate further operational responsibility for assistance and, bearing in mind the necessity that UNHCR should function within its mandate, particularly in the context of recommendations 1, 3 and 8, the Committee endorsed the report and its recommendations. UN ٢٨ - واللجنة، إذ تتفق بشكل عام مع الاتجاه الرئيسي للتقرير، وهو تعزيز مهام الحماية والبحث عن حلول دائمة وتفويض المزيد من المسؤوليات التنفيذية فيما يتعلق بتقديم المساعدة، وإذ تضع في الاعتبار ضرورة أن تعمل المفوضية في حدود ولايتها، لاسيما في سياق التوصيات ١ و ٣ و ٨، تؤيد التقرير والتوصيات الواردة فيه.
    The Organization's operational responsibilities in one sense have now been clarified following the adoption of the Convention and its entry into force. UN إن المسؤوليات التنفيذية للمنظمة أصبحت واضحة اﻵن، في أحد جوانبها، بعد اعتماد الاتفاقية ودخولها حيز النفاذ.
    It specified the modalities and parameters for delivery of food in refugee situations and the relative operational responsibilities, in order to avoid duplication and to ensure complementarity, but it was subject to periodic revision as circumstances changed. UN اذ أنه حدد اﻷشكال والبارامترات الخاصة بتسليم اﻷغذية في حالات اللاجئين، وحدد المسؤوليات التنفيذية النسبية، بغية تفادي الازدواجية وضمان التكامل، ولكنه يخضع لتنقيح دوري بحسب تغير الظروف.
    1. Welcomes all efforts by the administering Power and the territorial Government that would further devolve operational responsibilities to the Territory, with a view to gradually expanding self-government, including through training of local personnel; UN ١ - ترحب بكل الجهود التي تبذلها الدولة القائمة بالإدارة وحكومة الإقليم لنقل مزيد من المسؤوليات التنفيذية إلى الإقليم بهدف توسيع نطاق الحكم الذاتي تدريجيا، بسبل منها تدريب الموظفين المحليين؛
    1. Welcomes all efforts by the administering Power and the territorial Government that would further devolve operational responsibilities to the Territory, with a view to gradually expanding self-government, including through training of local personnel; UN ١ - ترحب بكل الجهود التي تبذلها الدولة القائمة بالإدارة وحكومة الإقليم لنقل مزيد من المسؤوليات التنفيذية إلى الإقليم بهدف توسيع نطاق الحكم الذاتي تدريجيا، بسبل منها تدريب الموظفين المحليين؛
    1. Welcomes all efforts by the administering Power and the territorial Government that would further devolve operational responsibilities to the Territory, with a view to gradually expanding self-government, including through training of local personnel; UN 1 - ترحب بكل الجهود التي تبذلها الدولة القائمة بالإدارة وحكومة الإقليم لنقل مزيد من المسؤوليات التنفيذية إلى الإقليم بهدف توسيع نطاق الحكم الذاتي تدريجيا، بسبل منها تدريب الموظفين المحليين؛
    1. Welcomes all efforts by the administering Power and the territorial Government that would further devolve operational responsibilities to the Territory, with a view to gradually expanding self-government, including through training of local personnel; UN 1 - ترحب بكل الجهود التي تبذلها الدولة القائمة بالإدارة وحكومة الإقليم لنقل مزيد من المسؤوليات التنفيذية إلى الإقليم بهدف توسيع نطاق الحكم الذاتي تدريجيا، بسبل منها تدريب الموظفين المحليين؛
    1. Welcomes all efforts by the administering Power and the territorial Government that would further devolve operational responsibilities to the Territory, with a view to gradually expanding self-government, including through training of local personnel; UN 1 - ترحب بكل الجهود التي تبذلها الدولة القائمة بالإدارة وحكومة الإقليم لنقل مزيد من المسؤوليات التنفيذية إلى الإقليم بهدف توسيع نطاق الحكم الذاتي تدريجيا، بسبل منها تدريب الموظفين المحليين؛
    1. Welcomes all efforts by the administering Power and the territorial Government that would further devolve operational responsibilities to the Territory, with a view to gradually expanding self-government, including through training of local personnel; UN 1 - ترحب بكل الجهود التي تبذلها الدولة القائمة بالإدارة وحكومة الإقليم لنقل مزيد من المسؤوليات التنفيذية إلى الإقليم بهدف توسيع نطاق الحكم الذاتي تدريجيا، بسبل منها تدريب الموظفين المحليين؛
    1. Welcomes all efforts by the administering Power and the territorial Government that would further devolve operational responsibilities to the Territory, with a view to gradually expanding self-government, including through training of local personnel; UN " 1 - ترحب بجميع الجهود التي تبذلها الدولة القائمة بالإدارة وحكومة الإقليم لنقل مزيد من المسؤوليات التنفيذية إلى الإقليم بهدف توسيع نطاق الحكم الذاتي تدريجيا، بسبل منها تدريب الموظفين؛
    1. Welcomes all efforts by the administering Power that would devolve operational responsibilities to the territorial Government, with a view to expanding self-government; UN 1 - ترحب بجميع الجهود التي تبذلها الدولة القائمة بالإدارة لنقل المسؤوليات التنفيذية إلى حكومة الإقليم بغية توسيع نطاق الحكم الذاتي؛
    1. Welcomes all efforts by the administering Power that would devolve operational responsibilities to the territorial Government, with a view to expanding self-government; UN 1 - ترحب بجميع الجهود التي تبذلها الدولة القائمة بالإدارة لنقل المسؤوليات التنفيذية إلى حكومة الإقليم بغية توسيع نطاق الحكم الذاتي؛
    By the same resolution, the Council decided, inter alia, that the Mission would fully devolve all operational responsibilities to the East Timorese authorities over a two-year period. UN وفي القرار نفسه، قرر المجلس، في جملة أمور، أن تنقل البعثة جميع المسؤوليات التنفيذية إلى سلطات تيمور الشرقية على مر فترة مدتها سنتين.
    An office of the Emergency Relief Coordinator will be established to replace the present Department of Humanitarian Affairs. The Department’s operational responsibilities will be transferred to other appropriate entities that provide assistance on the ground. UN وسينشأ مكتب منسق اﻹغاثة في حالات الطوارئ ليحل محل إدارة الشؤون اﻹنسانية الحالية، وستنقل المسؤوليات التنفيذية التي تقوم بها اﻹدارة إلى كيانات مختصة أخرى توفر المساعدة في الميدان.
    The transfer of some executive responsibilities from Pillar II to the provisional management institutions for self-government at the municipal and central levels UN تحويل بعض المسؤوليات التنفيذية من العنصر الثاني إلى مؤسسات الإدارة المؤقتة للحكم الذاتي على المستويين المحلي والمركزي
    The civil servants carry out the executive responsibilities of these administrative units. UN ويتولى المسؤوليات التنفيذية في هذه الوحدات الإدارية موظفون عموميون.
    5. Being in general agreement with the main thrust of the report, namely to strengthen the functions of protection and search for durable solutions and to further delegate operational responsibility for assistance, and keeping in mind the necessity of UNHCR functioning within its mandate, the Committee endorsed the report and its recommendations. UN ٥ - واللجنة إذ تتفق بشكل عام مع الاتجاه الرئيسي للتقرير، وهو تعزيز مهام الحماية والبحث عن حلول دائمة وزيادة تفويض المسؤوليات التنفيذية فيما يتعلق بتقديم المساعدة، وإذ تضع في الاعتبار ضرورة عمل المفوضية في حدود ولايتها، تؤيد التقرير والتوصيات الواردة فيه.
    21. Most of the functional responsibilities for voluntary return have been transferred to the Government, primarily the Ministry of Communities and Returns. UN 21 - وأُحيل إلى الحكومة معظم المسؤوليات التنفيذية عن العائدين الطوعيين، وذلك أساسا إلى وزارة شؤون الطوائف والعائدين.
    While individual implementation responsibilities should properly be exercised among designated agencies, matters of advocacy, coherent policy development and organizational coordination must rest in a collective inter-agency authority. UN وبينما ينبغي ممارسة المسؤوليات التنفيذية على الوجه المناسب فيما بين الوكالات المعنية، فإن مسائل الدعوة ووضع سياسات متسقة والتنسيق التنظيمي يجب أن تضطلع بها سلطة جماعية مشتركة بين الوكالات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد