ويكيبيديا

    "المسؤوليات المتبادلة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • mutual responsibilities
        
    • reciprocal responsibilities
        
    • mutual responsibility
        
    We feel a cool wind in international relations that complicates and tempers mutual responsibilities. UN ونشعر بهبوب رياح باردة على العلاقات الدولية تُعقِّد المسؤوليات المتبادلة وتُخفِّف من وطأتها.
    The Consensus embodies the mutual responsibilities of developed and developing countries. UN ويجسد توافق الآراء المسؤوليات المتبادلة لكل من البلدان المتقدمة نموا والنامية.
    Efforts to achieve the Goals call for a new partnership, involving mutual responsibilities. UN إن الجهود لتحقيق الأهداف تدعو إلى شراكة جديدة، تشمل المسؤوليات المتبادلة.
    There are also the mutual responsibilities of States to each other and their shared environment. UN وهناك أيضا المسؤوليات المتبادلة التي تقع على عاتق كل دولة إزاء الدول اﻷخرى وإزاء البيئة المشتركة فيما بينها.
    The concept of aid should be taken a step further so as to forge North-South partnerships reflecting reciprocal responsibilities. UN ويجب أن نتجاوز مفهوم المساعدة بما ييسر تكوين شراكات بين الشمال والجنوب تنبع من المسؤوليات المتبادلة.
    mutual responsibility and interdependence among individuals, social groups and nations. UN المسؤوليات المتبادلة والاعتماد المتبادل بين اﻷفراد والفئات الاجتماعية واﻷمم.
    It will institutionalize the relationship between the authorities and non-governmental organizations and outline the values and principles governing their relationship, in addition to the mutual responsibilities of the parties. UN وسيضفي هذا الاتفاق طابعا مؤسسيا على العلاقة بين السلطات والمنظمات غير الحكومية ويبين القيم والمبادئ التي تحكم العلاقة بينهما، فضلا عن المسؤوليات المتبادلة للطرفين.
    The Executive Director shall conclude agreements with the Administrator of the United Nations Development Programme (UNDP) concerning the mutual responsibilities for the use of UNDP bank accounts for disbursing and receiving UN-Women funds, wherever applicable. UN يعقد المدير التنفيذي اتفاقات مع مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن المسؤوليات المتبادلة لاستخدام الحسابات المصرفية للبرنامج الإنمائي لصرف وتلقي أموال هيئة الأمم المتحدة للمرأة، حيثما ينطبق ذلك.
    While the Republic of Korea recognizes the need to address this issue more closely, it believes that if the principles that address these aforementioned mutual responsibilities are firmly established, it could be flexible on the issue of form. UN وبينما تعترف جمهورية كوريا بضرورة تناول هذه المسألة بعناية أكبر، تعتقد أنه إذا وضعت بثبات المبادئ التي تتناول تلك المسؤوليات المتبادلة السابق ذكرها، فمن الممكن أن تكون مرنة فيما يتعلق بالشكل.
    Defining the mutual responsibilities of nuclear and nuclear-free States, this unique document indeed played a historical role in averting a nuclear showdown during the cold war era. UN وهذه الوثيقة الفريدة، التي تحدد المسؤوليات المتبادلة للدول الحائزة لﻷسلحة النووية والدول الخالية من اﻷسلحة النووية، لعبت بحق دورا تاريخيا في تفادي نشوب حرب نووية خلال حقبة الحرب الباردة.
    This IPBS will clearly outline the mutual responsibilities of the Government of Sierra Leone and the Commission for medium-term peace consolidation and serve as the framework to mobilize additional resources and ensure sustained international attention. UN وستوجز تلك الاستراتيجية المتكاملة لبناء السلام بوضوح المسؤوليات المتبادلة لحكومة سيراليون ولجنة بناء السلام لتوطيد السلام في الأجل المتوسط، وتعمل كإطار لحشد موارد إضافية وكفالة استدامة الاهتمام الدولي.
    This IPBS will clearly outline the mutual responsibilities of the Government of Sierra Leone and the Commission for medium-term peace consolidation and serve as the framework to mobilize additional resources and ensure sustained international attention. UN وستوجز تلك الاستراتيجية المتكاملة لبناء السلام بوضوح المسؤوليات المتبادلة لحكومة سيراليون ولجنة بناء السلام لتوطيد السلام في الأجل المتوسط، وتعمل كإطار لحشد موارد إضافية وكفالة استدامة الاهتمام الدولي.
    He proposed to rephrase " mutual obligations " as " mutual responsibilities " , whereby country commitments are matched by those of the international community. UN واقترح أن تُعاد صياغة عبارة " الالتزامات المتبادلة " بعبارة " المسؤوليات المتبادلة " ، التي تكون التزامات المجتمع الدولي بموجبها مقابلة لالتزامات البلد.
    In September 2001 the United Kingdom and the Overseas Territories adopted a set of Environment Charters setting out for the first time the mutual responsibilities of both regarding the environment. UN وفي أيلول/سبتمبر 2001، اعتمدت المملكة المتحدة وأقاليم ما وراء البحار مجموعة من المواثيق البيئية التي حددت لأول مرة المسؤوليات المتبادلة للطرفين بشأن البيئة.
    In September 2001 the United Kingdom and the Overseas Territories adopted a set of environment charters setting out for the first time the mutual responsibilities of both regarding the environment. UN وفي أيلول/سبتمبر 2001، اعتمدت المملكة المتحدة وأقاليم ما وراء البحار مجموعة من المواثيق البيئية التي حددت لأول مرة المسؤوليات المتبادلة للطرفين بشأن البيئة.
    In September 2001 the United Kingdom and the Overseas Territories adopted a set of environment charters setting out for the first time the mutual responsibilities of both regarding the environment. UN وفي أيلول/سبتمبر 2001، اعتمدت المملكة المتحدة وأقاليم ما وراء البحار مجموعة من المواثيق البيئية التي حددت لأول مرة المسؤوليات المتبادلة للطرفين بشأن البيئة.
    In September 2001, the United Kingdom and the Overseas Territories adopted a set of environment charters setting out for the first time the mutual responsibilities of both regarding the environment. UN وفي أيلول/سبتمبر 2001 اعتمدت المملكة المتحدة وأقاليم ما وراء البحار مجموعة من المواثيق البيئية التي حددت لأول مرة المسؤوليات المتبادلة للطرفين بشأن البيئة.
    The Under-Secretary-General/Executive Director shall conclude agreements with the Administrator of the United Nations Development Programme (UNDP) concerning the mutual responsibilities for the use of bank accounts held by UNDP for disbursing and receiving funds for UN-Women, wherever applicable. UN يعقد وكيل الأمين العام/المدير التنفيذي اتفاقات مع مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن المسؤوليات المتبادلة لاستخدام الحسابات المصرفية للبرنامج الإنمائي لصرف وتلقي أموال هيئة الأمم المتحدة للمرأة، حيثما ينطبق ذلك.
    The Under-Secretary-General/Executive Director shall conclude agreements with the Administrator of the United Nations Development Programme (UNDP) concerning the mutual responsibilities for the use of UNDP bank accounts for disbursing and receiving UN-Women funds, wherever applicable. UN يعقد وكيل الأمين العام/المدير التنفيذي اتفاقات مع مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن المسؤوليات المتبادلة لاستخدام الحسابات المصرفية للبرنامج الإنمائي لصرف وتلقي أموال هيئة الأمم المتحدة للمرأة، حيثما ينطبق ذلك.
    For the organizations, it was essential that the reciprocal responsibilities of staff and of member States and organizations be included in the updated document. UN وبالنسبة للمنظمات، فإنه من الضروري تضمين الوثيقة المستكملة المسؤوليات المتبادلة الملقاة على عاتق كل من الموظفين والدول اﻷعضاء والمنظمات.
    (c) To clarify the reciprocal responsibilities of development partners and improve coordination of their efforts; UN )ج( توضيح المسؤوليات المتبادلة لشركاء التنمية وتحسين تنسيق ما يبذلونه من جهود؛
    40. At the meso level the community-based organizations — which are helping to meet immediate needs such as housing, urban services, or health — learn to interact with other community organizations and to assume mutual responsibility for finding solutions to their problems. UN ٤٠ - وعلى هذا المستوى اﻷوسط، تكون المنظمات العاملة في نطاق المجتمع المحلي - والتي تساعد على تلبية الحاجة الملحة كتوفير المساكن أو المرافق الحضرية، أو الخدمات الصحية - قد تعودت على التفاعل مع المنظمات المجتمعية اﻷخرى وعلى تحمل المسؤوليات المتبادلة ﻹيجاد حلول لمشاكلها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد